Перевод текста песни On Whom The Moon Doth Shine - Theatre Of Tragedy

On Whom The Moon Doth Shine - Theatre Of Tragedy
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни On Whom The Moon Doth Shine , исполнителя -Theatre Of Tragedy
Песня из альбома: Velvet Darkness They Fear
Дата выпуска:31.12.1995
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Massacre

Выберите на какой язык перевести:

On Whom The Moon Doth Shine (оригинал)На Кого Светит Луна (перевод)
«O soft embalmer of ye still midnight «О, мягкий бальзамировщик, ты еще полночь
Allow me thee to adown Позволь мне тебя преклонить
Of any sort thou fancieth; Любого рода, который ты себе представляешь;
Each holdeth its own fancy, I say — У каждого своя фантазия, я говорю —
Yet the pleasure we partake in Тем не менее удовольствие, в котором мы участвуем
Was caus’d by the fang’d grin Был вызван клыкастой ухмылкой
Save!, do I for him anger hold? Спаси!, я на него гнев держу?
Nay — I knew I was fey!» Нет, я знал, что я фейри!»
«Had I what it taketh I would do; «Если бы мне потребовалось, я бы сделал;
I sense — I cannot sense Я чувствую — я не чувствую
I am — yet!Я — пока!
I am not — Не я -
Once I kiss’d the image Однажды я поцеловал изображение
Of the Seven Angels of Death…» Из Семи Ангелов Смерти…»
«Yet as thou so didst «Но как ты сделал
On my lips a kiss landéd На мои губы приземлился поцелуй
And with the shadows blendéd И с тенями смешались
The tendermost silken mourn; Самая нежная шелковая скорбь;
In which the light hidden is — в которых спрятан свет —
Yon Hell’s brazen doors Медные двери Йона Ада
Wrothfully it trieth to push.» Гневно он пытается толкнуть».
«Then, lo!«Тогда, вот!
the Black Death черная смерть
Serpent-like 'twixt the breasts crept; Змея проползла между грудями;
Hush’d with a gasp of life’s breath Hush'd с вздохом дыхания жизни
„Hush'd with a gasp of life’s breath «Замолк от дыхания жизни
Together red tears they wept Вместе красные слезы они плакали
Together red tears we wept — in vain Вместе красные слезы мы плакали — напрасно
And pass’d the procession of dancers dead — И прошла процессия мертвых танцоров —
And pass’d the procession of dancers dead — И прошла процессия мертвых танцоров —
As in darkness were we lock’d in wed.“ Как во тьме мы были связаны узами брака».
As in darkness were we lock’d in wed; Как во тьме мы были связаны узами брака;
I kiss’d the Seven Angels of Death.» Я поцеловал семь ангелов смерти».
«And Hell open’d its doors «И Ад распахнул свои двери
Yet what was 'fore my eyes Но что было перед моими глазами
„Yet what was 'fore my eyes «Но то, что было перед моими глазами
But if not the brightest light.“ Но если не самый яркий свет.“
But if not the brightest light.»Но если не самый яркий свет.»
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: