Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Cassandra, исполнителя - Theatre Of Tragedy. Песня из альбома Aégis, в жанре
Дата выпуска: 31.12.1997
Лейбл звукозаписи: Massacre
Язык песни: Английский
Cassandra(оригинал) |
He gave to her, yet tenfold claim’d in return — |
She hath no life but the one he for her wrought; |
Proffer’d to her his wauking heart — she turn’d it down |
Ripost’d with a tell-tale lore of lies and scorn |
Prophetess or fond? |
Tho' her parle of truth: |
«I ken to-morrow — refell me if ye can!» |
Yet the kiss and breath — Apollo’s bane — |
Sëer of the future, not of twain |
«Sicker!», quoth Cassandra |
Still, is she lief and quaint in his eyne, a sight divine? |
- |
A mistress fuell’d by his prest haughtiness — |
If he did grant, wherefore then did he not foresee |
Belike egal as it to him might be?! |
Prophetess or fond? |
Tho' her parle of truth: |
«I ken to-morrow — refell me if ye can!» |
Yet the kiss and breath — Apollo’s bane — |
Sëer of the future, not of twain |
«Sicker!», quoth Cassandra |
'Or was he an éri'd being |
'Or was he weening — alack nay mo; |
Her naysay' raught his heart |
Her daffing was the grave of all hope — |
She beli’d her own words |
He thought her life, save moreo’er scourge |
She held him august, yet wee; |
He left her ne’er without his heart |
Кассандра(перевод) |
Он дал ей, но в десятикратном размере потребовал взамен — |
У нее нет жизни, кроме той, которую он для нее сотворил; |
Предложил ей свое бодрствующее сердце — она отказалась |
Отвеченный с предательским знанием лжи и презрения |
Пророчица или возлюбленная? |
Хотя ее слова правды: |
«Я узнаю завтра — верни меня, если сможешь!» |
Но поцелуй и дыхание — проклятье Аполлона — |
Провидец будущего, а не двоих |
«Больше!», — сказала Кассандра. |
Тем не менее, она верна и причудлива в его глазах, божественном виде? |
- |
Любовница, подпитываемая его упорным высокомерием – |
Если он дал, то почему же он не предвидел |
Belike egal, как это может быть для него?! |
Пророчица или возлюбленная? |
Хотя ее слова правды: |
«Я узнаю завтра — верни меня, если сможешь!» |
Но поцелуй и дыхание — проклятье Аполлона — |
Провидец будущего, а не двоих |
«Больше!», — сказала Кассандра. |
«Или он был éri'd существом |
«Или он хвастался — alack nay mo; |
Ее отрицание ранило его сердце |
Ее безрассудство было могилой всех надежд — |
Она поверила собственным словам |
Он думал, что ее жизнь, кроме бедствия, |
Она держала его августейшим, но маленьким; |
Он оставил ее никогда без своего сердца |