Перевод текста песни Bring Forth Ye Shadow - Theatre Of Tragedy
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Bring Forth Ye Shadow , исполнителя - Theatre Of Tragedy. Песня из альбома Velvet Darkness They Fear, в жанре Дата выпуска: 31.12.1995 Лейбл звукозаписи: Massacre Язык песни: Английский
Bring Forth Ye Shadow
(оригинал)
Time is an abyss —
Profound as a thousand nights;
I sojourn my haste, I make respites
For what availeith this eager pace?
One step more naught to face
Save the heirloom fatal kiss
I rave no more 'gainst Time or Fate
For lo!
my own shall ne’er come to me
Yet!
— Who doth my future narrate?
Dim the lights — I cannot see!
Bring forth ye Shadow!
-
With whom danceth thou?
Time hath stopp’d —
Yet for others ne’er halteth;
For me the Pages of Life do not turn
Lo!
— on the funeral pyre they burn
The oh so eathing Velvet Darkness they fear —
Heed!
— wherefore delve a burrow
When in my arms «O!
Come here»?
-
I say, elsewhither is naught but sorrow!
For what deemest thou so dear thy blood
When through my veins it could flood?
-
Bide to merry — make me unaptly;
And hence grant me the fell gift
The gift of passing on the dark trick
'Tis such a brazen act of erotic;
Trifle for thee, yet for me grandly thrift
O!
such an innocence depriv’d so hastily —
Alas, for what deemest thou so dear thy blood
When through my veins it will flood?
Принеси Свою Тень.
(перевод)
Время — бездна —
Глубокий, как тысяча ночей;
Я пребываю в спешке, я делаю передышки
Для чего нужен этот нетерпеливый шаг?
Еще один шаг, чтобы не столкнуться
Спасите фатальный поцелуй семейной реликвии
Я больше не рвусь против Времени или Судьбы
Вот!
мои собственные никогда не придут ко мне
Все же!
— Кого повествует мое будущее?
Приглушите свет — я не вижу!
Яви Тень!
-
С кем ты танцуешь?
Время остановилось —
Но для других никогда не останавливается;
Для меня страницы жизни не переворачиваются
Ло!
— на погребальном костре сжигают
Ох уж эта пожирающая Бархатная Тьма, которой они боятся —
Прислушайся!
— зачем копать нору
Когда в моих объятиях «О!
Подойди сюда"?
-
Я говорю, в другом месте нет ничего, кроме печали!