Перевод текста песни And When He Falleth - Theatre Of Tragedy

And When He Falleth - Theatre Of Tragedy
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни And When He Falleth, исполнителя - Theatre Of Tragedy. Песня из альбома Velvet Darkness They Fear, в жанре
Дата выпуска: 31.12.1995
Лейбл звукозаписи: Massacre
Язык песни: Английский

And When He Falleth

(оригинал)

И когда он пал

(перевод на русский)
"Be my kin free fro carnal sin,- Стань близкой мне и освободись от плотского греха,
Bridle the thoughts of thy Master."Очисти разум свой от мыслей об Учителе.
"There hath past away a glore fro the Earth;- Слава о нём разошлась по всей земле,
A glore that in the hearts and minds of men,Поселившись в сердцах и умах
Men demented — blindfolded by light,Сумасшедших, ослепила их светом,
Nourisheth as weed in their well-groom'd garths."Проросла сорной травой в плодородных садах их душ.
--
"Might I too was blindfolded ere,- И я был прежде слеп, быть может,
"The quality of mercy and absolution,- Чувства милосердия и всепрощения...
Tho' years have master'd me- Однако годы дали мне урок.
Whence cometh such qualities?- Где же теперь те чувства?..
A masque of this to fashion:- Лишь маска этого, дань моде, и не более.
Build thyself a mirror in which- Сотвори для себя зеркало, в котором
Seer blest, thou best philosopher!"- Ты — словно благословенный предсказатель и лучший философ!
Solely wanton images of thy desire appear!"- Отражена единственно твоей души вся похоть!
--
"'Tis the Divine Comedy -- Это — божественная комедия,
"'Tis the Divine Tragedy -- Это — божественная трагедия,
The fool and the mocking court;- Глупец и фальшивый суд...
The fool and the mocking court;- Глупец и фальшивый суд...
Fool, kneel now, and ring thy bells!- Глупец, встань на колени и зазвони в колокола!
Fool, kneel now, and ring thy bells!- Глупец, встань на колени и зазвони в колокола!
We hold the Earth fro Heaven away."- Мы удерживаем Землю вдали от Рая
Make us guffaw at thy futile follies,- Напрасные попытки вызывают у нас хохот,
Yet for our blunders — Oh, in shame;Воздай за наши промахи. О, бесчестье!
Earth beareth no balm for mistakes -На всей Земле бальзама от ошибок не найти...
We hold the Earth fro Hell away."- Мы удерживаем Землю вдали от Ада...
--
[Dialogue:][Диалог:]
--
[Prince Prospero:][Принц Просперо:]
That cross you wear around your neck;Этот крест, который у тебя на шее:
is it only a decoration, or are you aон служит лишь украшением
true Christian believer?или же ты истинно веруешь в Христа?
--
[Francesca:][Франческа:]
Yes, I believe — truly.- Да, я верую — истинно.
--
Then I want you to remove it at once!- Тогда я хочу, чтобы ты сняла его — немедленно!
- and never to wear it within this castle again!– и больше никогда не надевала его в стенах этого замка!
Do you know how a falcon is trained my dear?Ты знаешь, как укрощают сокола, дорогая?
Her eyes are sewn shut. Blinded temporarilyЕго глаза прочно завязаны. Временно ослеплённый,
She suffers the whims of her God patiently,Он терпеливо переносит страдания по прихоти своего Бога,
Until her will is submergedПока его воля целиком не будет подчинена
And she learns to serve -И он не научится служить — так же,
as your God taught and blinded you with crosses.Как ваш Бог наставляет вас, а его кресты лишают вас зрения.
--
You had me take off my cross because it offended....- Ты заставил меня снять крест, потому что он оскорбил...
--
It offended no one. No — it simply appears to me- Он не оскорбил никого. Нет — мне просто кажется
To be discourteous to... to wearНевежественным... носить
The symbol of a deity long dead.Символ божества, давным-давно мёртвого.
My ancestors tried to find it. And to openМои предки делали попытки найти его. И открыть ту
The door that seperates us from our Creator.дверь, что отделяет нас от нашего Создателя.
--
But you need no doors to find God.- Но чтобы найти Бога, не нужны двери!
If you believe....Если веровать...
--
Believe?! If you believe you are...gullible.- Веровать?! Если ты веруешь, ты... легковерна.
Can you look around this world and believeВзгляни: можешь ли ты посмотреть вокруг и поверить
in the goodness of a god who rules it?в добродетель бога, что правит им?
Famine, Pestilence, War, Disease and Death!Голод, Мор, Война, Чума и Смерть!
They rule this world.Они правят этим миром.
--
There is also love and life and hope.- Но кроме того, есть любовь, жизнь и надежда...
--
Very little hope I assure you. No. If a god- Ничтожная малость надежды, уверяю тебя. Нет.
of love and life ever did exist...he is longЕсли бог любви и жизни и существовал... он мёртв
since dead. Someone...something rules in his place.давным-давно. Кто-то... Что-то правит этим миром.
--
[sung:][Пение:]
"Believe? In a deity long dead? -«Верить? В давно умершее божество?
I would rather be a pagan suckled in creeds outworn;Я скорее буду язычником, взращённым на изживших себя убеждениях
Whith fairytales fill'd up in head;С головой, забитой мифами,
Thoughts of the Book stillborn."Идеями Книги, ушедшей в небытие!»
--
"Shadow of annoyance -«Тень раздражения,
Ne'er come hither!Никогда не возвращайся!
...And when He falleth, He falleth like Lucifer,...И когда Он пал, Он пал, как Люцифер,
Ne'er to ascend again..."Чтоб больше не подняться никогда...»
--

And When He Falleth

(оригинал)
«Be my kin free fro carnal sin
Bridle the thoughts of thy Master.»
«There hath past away a glore fro the Earth;
A glore that in the hearts and minds of men
Men dementéd — blindfoldéd by light
Nourisheth as weed in their well-groom'd garths.»
«Might I too was blindfoldéd ere
„The quality of mercy and absolution
Tho' years have master’d me
Whence cometh such qualities?
A masque of this to fashion:
Build thyself a mirror in which
Seer blest, thou best philosopher!“
Solely wanton images of thy desire appear!»
«'Tis the Divine Comedy —
„'Tis the Divine Tragedy —
The fool and the mocking court;
The fool and the mocking court;
Fool, kneel now, and ring thy bells!
Fool, kneel now, and ring thy bells!
We hold the Earth fro Heaven away.“
Make us guffaw at thy futile follies
Yet for our blunders — Oh, in shame;
Earth beareth no balm for mistakes —
We hold the Earth fro Hell away.»
That cross you wear around your neck;
Is it only a decoration, or are you a
True Christian believer?
Yes, I believe — truly
Then I want you to remove it at once!
— and never to wear it within this castle
Again!
Do you know how a falcon is trained my
Dear?
Her eyes are sewn shut.
Blinded temporarily
She suffers the whims of her God patiently, until
Her will is submerged and she learns to serve —
As your God taught and blinded you with
Crosses
You had me take off my cross because it
Offended…
It offended no-one.
No — it simply appears
To me to be discourteous to… to wear
The symbol of a deity long dead
My ancestors tried to find it.
And to open
The door that seperates us from our Creator
But you need no doors to find God
If you believe…
Believe?!
If you believe you are… gullible
Can you look around this world and believe
In the goodness of a god who rules it?
Famine, Pestilence, War, Disease and Death!
They rule this world
There is also love and life and hope
Very little hope I assure you.
No. If a god
Of love and life ever did exist… he is long
Since dead.
Someone… something rules in his
Place
«Believe?
In a deity long dead?
-
I would rather be a pagan suckléd in creeds outworn;
Whith faärytales fill’d up in head;
Thoughts of the Book stillborn.»
«Shadow of annoyance —
Ne’er come hither!
…And when He falleth, He falleth like Lucifer
Ne’er to ascend again…»

И Когда Он Падет

(перевод)
«Будь моим родственником свободным от плотского греха
Обуздай мысли своего Учителя».
«Прошла слава с Земли;
Слава, что в сердцах и умах людей
Люди с ума — с завязанными глазами от света
Питает, как сорняк, на своих ухоженных полях».
«Может быть, мне тоже завязали глаза, прежде чем
«Качество милосердия и отпущения грехов
Годы овладели мной
Откуда такие качества?
Маска этого для моды:
Построй себе зеркало, в котором
Благословен провидец, лучший философ!»
Появляются исключительно бессмысленные образы твоего желания!»
«Это божественная комедия —
«Это Божественная Трагедия —
Дурак и насмешливый суд;
Дурак и насмешливый суд;
Дурак, теперь встань на колени и позвони в колокольчики!
Дурак, теперь встань на колени и позвони в колокольчики!
Мы удерживаем Землю от Неба.“
Заставь нас хохотать над твоими тщетными глупостями
Но за наши промахи – О, стыд;
Земля не лечит ошибок —
Мы держим Землю подальше от Ада».
Этот крест ты носишь на шее;
Это только украшение, или ты
Истинный верующий христианин?
Да, я верю — действительно
Тогда я хочу, чтобы вы немедленно удалили его!
— и никогда не носить его в этом замке
Очередной раз!
Ты знаешь, как дрессируется сокол мой
Дорогой?
Ее глаза зашиты.
Временно ослеп
Она терпеливо терпит капризы своего Бога, пока
Ее воля подавлена, и она учится служить —
Как твой Бог научил и ослепил тебя
Кресты
Ты заставил меня снять крест, потому что он
Обиженный…
Это никого не оскорбило.
Нет — это просто появляется
Мне невежливо… носить
Символ давно умершего божества
Мои предки пытались его найти.
И открыть
Дверь, которая отделяет нас от нашего Создателя
Но вам не нужны двери, чтобы найти Бога
Если ты веришь…
Полагать?!
Если вы считаете себя… доверчивым
Можете ли вы посмотреть на этот мир и поверить
По милости бога, который ею правит?
Голод, Мор, Война, Болезнь и Смерть!
Они правят этим миром
Есть также любовь, жизнь и надежда
Очень мало надежды, уверяю вас.
Нет. Если бог
Любви и жизни когда-либо существовали ... он длинный
Так как мертв.
Кто-то… что-то правит в его
Место
"Полагать?
В давно умершем божестве?
-
Я предпочел бы быть язычником, вскормленным устаревшими вероучениями;
Сказками наполненными в голове;
Мысли о Книге мертворожденные».
«Тень раздражения —
Не иди сюда!
…И когда Он падет, Он падет, как Люцифер
Больше не подняться…»
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Universal Race 2002
Venus 1997
Storm 2006
Cassandra 1997
Image 2000
Exile 2006
Envision 2002
Let You Down 2002
Machine 2000
Der Tanz Der Schatten 1995
Siren 1997
Automatic Lover 2002
Lorelei 1997
Play 2002
Poppaea 1997
Angélique 1997
Senseless 2006
Crash/Concrete 2006
Superdrive 2002
Aoede 1997

Тексты песен исполнителя: Theatre Of Tragedy