
Дата выпуска: 27.02.2003
Язык песни: Английский
One For The Bristol City(оригинал) |
One for the Bristol City, |
Two for the boys in red, |
Three for the fans down Ashton Gate, |
We’ll follow 'till we’re dead me boys, |
Follow 'till we’re dead. |
Down at Ashton Gate there’s Alan Dicks, |
And the red red robins too, |
And if they win or if they lose, |
We’ll follow them through and through, |
We’ll spend a bit of time on a Saturday, |
Getting ready for anything, |
Spend an hour or two in bloody grrt queue, |
To get in the ground and sing… |
One for the Bristol City, |
Two for the boys in red, |
Three for the fans down Ashton Gate, |
We’ll follow 'till we’re dead me boys, |
Follow 'till we’re dead. |
They are the best from way down west, |
And we think they are grand. |
Now they’re in the groove, |
Pretty soon they’ll prove the finest in the land. |
They come on combine harvesters, |
by bus, by train and car. |
And in every ground you will hear the sound |
As we shout «Ooh-arr ooh-arr». |
One for the Bristol City, |
Two for the boys in red, |
Three for the fans down Ashton Gate, |
We’ll follow 'till we’re dead me boys, |
Follow 'till we’re dead. |
(Everybody) |
One for the Bristol City, |
Two for the boys in red, |
Three for the fans down Ashton Gate, |
We’ll follow 'till we’re dead me boys, |
Follow 'till we’re dead. |
(Everybody now) |
One for the Bristol City, |
Two for the boys in red, |
Three for the fans down Ashton Gate, |
We’ll follow 'till we’re dead me boys, |
Follow 'till we’re dead. |
(перевод) |
Один для Бристоль Сити, |
Два для мальчиков в красном, |
Три для болельщиков у Эштон Гейт, |
Мы будем следовать за мной, пока мы не умрем, мальчики, |
Следуйте, пока мы не умрем. |
Внизу у Эштон-Гейт есть Алан Дикс, |
И красные малиновки тоже, |
И если они выиграют или если они проиграют, |
Мы будем следовать за ними насквозь, |
Мы проведем немного времени в субботу, |
Готовясь ко всему, |
Проведите час или два в кровавой очереди grrt, |
Залезть в землю и петь… |
Один для Бристоль Сити, |
Два для мальчиков в красном, |
Три для болельщиков у Эштон Гейт, |
Мы будем следовать за мной, пока мы не умрем, мальчики, |
Следуйте, пока мы не умрем. |
Они лучшие с запада, |
И мы думаем, что они великие. |
Теперь они в пазу, |
Довольно скоро они станут лучшими в стране. |
Приезжают на комбайнах, |
автобусом, поездом и автомобилем. |
И на каждой земле вы услышите звук |
Когда мы кричим «О-о-о-о-о». |
Один для Бристоль Сити, |
Два для мальчиков в красном, |
Три для болельщиков у Эштон Гейт, |
Мы будем следовать за мной, пока мы не умрем, мальчики, |
Следуйте, пока мы не умрем. |
(Все) |
Один для Бристоль Сити, |
Два для мальчиков в красном, |
Три для болельщиков у Эштон Гейт, |
Мы будем следовать за мной, пока мы не умрем, мальчики, |
Следуйте, пока мы не умрем. |
(Все сейчас) |
Один для Бристоль Сити, |
Два для мальчиков в красном, |
Три для болельщиков у Эштон Гейт, |
Мы будем следовать за мной, пока мы не умрем, мальчики, |
Следуйте, пока мы не умрем. |
Название | Год |
---|---|
Chitterling | 2012 |
The Shepton Mallet Matador | 2012 |
I'll Never Get a Scrumpy Here | 2012 |
Combine Harvester | 2012 |
The Marrow Song (Oh! What A Beauty) | 2012 |
The Champion Dung Speader | 2012 |
Don't Tell I Tell 'ee | 2012 |
Give Me England | 2012 |
Don't Look Back in Anger | 2012 |
Farmer Bill's Cowman | 2012 |
I Am a Cider Drinker | 2012 |
Sex Farm | 2010 |
Rockstar | 2010 |
Chelsea Dagger | 2010 |
Common People | 2010 |
Ruby | 2010 |
Pheasant Pluckers Son | 2003 |
I Am A Cider Drinker (Paloma Blanca) | 2003 |
The Combine Harvester (Brand New Key) | 2003 |
Farmer Bill's Cowman (Rewrite Of I Was Kaiser Bill's Batman) | 1991 |