| Chitterling, chitterling, chitterling
| Щебетание, читерство, читерство
|
| Chitterling is all I crave
| Читерлинг - это все, чего я жажду
|
| Fill me up with chitterling
| Наполни меня болтовней
|
| Think of all the cash you’ll save
| Подумайте обо всех деньгах, которые вы сэкономите
|
| You can do Irish stew Cordon bleu
| Вы можете сделать ирландское рагу Cordon bleu
|
| Stuff it where you stuff your fancy soups
| Набивайте там, где вы начиняете свои причудливые супы
|
| You can buy it soft or hard
| Вы можете купить его мягким или жестким
|
| By the pound or by the yard
| По фунту или по ярду
|
| Chitterling’s the stuff to give the troops
| Читтерлинг - это то, что нужно дать войскам
|
| Back in Queen Victoria’s time they held a grand affair
| Еще во времена королевы Виктории у них был грандиозный роман
|
| A really royal spree at the Russian embassy
| Поистине королевское веселье в российском посольстве
|
| Albert and Victoria they went there for the ride
| Альберт и Виктория отправились туда на прогулку
|
| Thinking it a change from toast for tea
| Думая, что это переход от тостов к чаю
|
| Her Majesty was not amused, when right in front o' the Czar
| Ее величеству было не до смеха, когда прямо перед царем
|
| Albert laughed, and his false teeth shot out
| Альберт рассмеялся, и его вставные зубы выскочили наружу.
|
| And as they fell into a bucket full of caviar
| И когда они упали в ведро, полное икры
|
| The royal consort he began to shout
| Королевская супруга, он начал кричать
|
| Chitterling, chitterling, chitterling
| Щебетание, читерство, читерство
|
| Chitterling is all I crave
| Читерлинг - это все, чего я жажду
|
| Fill me up with chitterling
| Наполни меня болтовней
|
| Think of all the cash you’ll save
| Подумайте обо всех деньгах, которые вы сэкономите
|
| You can do Irish stew Cordon bleu
| Вы можете сделать ирландское рагу Cordon bleu
|
| Stuff it where you stuff your fancy soups
| Набивайте там, где вы начиняете свои причудливые супы
|
| You can buy it soft or hard
| Вы можете купить его мягким или жестким
|
| By the pound or by the yard
| По фунту или по ярду
|
| Chitterling’s the stuff to give the troops
| Читтерлинг - это то, что нужно дать войскам
|
| When Willie Shakespeare wrote his famous Taming of the Shrew | Когда Вилли Шекспир написал свое знаменитое «Укрощение строптивой» |
| He couldn’t sleep at night, stayed awake by candlelight
| Он не мог спать по ночам, не спал при свечах
|
| He broke his pen and burnt the midnight oil to no avail
| Он сломал свою ручку и сжег полуночное масло безрезультатно
|
| For nowt could save him from his sorry plight
| На данный момент может спасти его от его плачевного положения
|
| When suddenly a knock was heard when going to retire
| Как вдруг раздался стук при уходе на пенсию
|
| It was his sweetheart Annie Hathaway
| Это была его возлюбленная Энни Хэтэуэй
|
| «Oh Will,» she said, «I've come to give you all that you desire,»
| «О Уилл, — сказала она, — я пришла дать тебе все, что ты пожелаешь».
|
| And Willie’s eyes lit up as he did say
| И глаза Вилли загорелись, когда он сказал
|
| Chitterling, chitterling, chitterling
| Щебетание, читерство, читерство
|
| Chitterling is all I crave
| Читерлинг - это все, чего я жажду
|
| Fill me up with chitterling
| Наполни меня болтовней
|
| Think of all the cash you’ll save
| Подумайте обо всех деньгах, которые вы сэкономите
|
| You can do Irish stew cordon bleu
| Вы можете приготовить ирландское рагу кордон блю
|
| Stuff it where you stuff your fancy soups
| Набивайте там, где вы начиняете свои причудливые супы
|
| You can buy it soft or hard
| Вы можете купить его мягким или жестким
|
| By the pound or by the yard
| По фунту или по ярду
|
| Chitterling’s the stuff to give the troops
| Читтерлинг - это то, что нужно дать войскам
|
| On the fifth day of November back in 1605
| В пятый день ноября 1605 года
|
| A stealthy figure went to the House of Parliament
| Скрытая фигура отправилась в Дом парламента
|
| And beneath his cloak he carried a great barrel in his hand
| И под плащом он нес в руке большую бочку
|
| It was Guy Fawkes that night on mischief bent (boo)
| Это был Гай Фоукс в ту ночь, склонный к озорству (бу)
|
| A soldier of the Royal Guard said «Hullo, what’s this here?»
| Солдат Королевской гвардии сказал: «Привет, что это здесь?»
|
| Spying out the barrel 'neath his cloak
| Высматриваю бочку под плащом
|
| «Pray tell me, sir, what’s in that cask, I’m sure it can’t be beer?» | «Скажите, пожалуйста, сэр, что в этой бочке, я уверен, что это не может быть пиво?» |
| Old Guy took off his hat, and softly spoke
| Старый Гай снял шляпу и тихо сказал:
|
| Chitterling, chitterling, chitterling
| Щебетание, читерство, читерство
|
| Chitterling is all I crave
| Читерлинг - это все, чего я жажду
|
| Fill me up with chitterling
| Наполни меня болтовней
|
| Think of all the cash you’ll save
| Подумайте обо всех деньгах, которые вы сэкономите
|
| You can do Irish stew Cordon bleu
| Вы можете сделать ирландское рагу Cordon bleu
|
| Stuff it where you stuff your fancy soups
| Набивайте там, где вы начиняете свои причудливые супы
|
| You can buy it soft or hard
| Вы можете купить его мягким или жестким
|
| By the pound or by the yard
| По фунту или по ярду
|
| Chitterling’s the stuff to give the troops
| Читтерлинг - это то, что нужно дать войскам
|
| (All together!)
| (Все вместе!)
|
| Chitterling, chitterling, chitterling
| Щебетание, читерство, читерство
|
| Chitterling is all I crave
| Читерлинг - это все, чего я жажду
|
| Fill me up with chitterling
| Наполни меня болтовней
|
| Think of all the cash you’ll save
| Подумайте обо всех деньгах, которые вы сэкономите
|
| You can do Irish stew Cordon bleu
| Вы можете сделать ирландское рагу Cordon bleu
|
| Stuff it where you stuff your fancy soups
| Набивайте там, где вы начиняете свои причудливые супы
|
| You can buy it soft or hard
| Вы можете купить его мягким или жестким
|
| By the pound or by the yard
| По фунту или по ярду
|
| Chitterling’s the stuff to give the troops
| Читтерлинг - это то, что нужно дать войскам
|
| Chitterling’s the stuff to give the troops | Читтерлинг - это то, что нужно дать войскам |