| I don’t need to get drunk you understand
| Мне не нужно напиваться, ты понимаешь
|
| It’s just that tonight’s an occasion
| Просто сегодня повод
|
| And although I’ve not brought the little lady along
| И хотя я не привел с собой маленькую леди
|
| There’s no way I’m gonna win
| Я ни за что не выиграю
|
| Try to think things through
| Постарайтесь все обдумать
|
| You never ask what you would do
| Вы никогда не спрашиваете, что бы вы сделали
|
| When I went home he didn’t attack me
| Когда я пошел домой, он не напал на меня
|
| When I told the old man we’re gonna be married
| Когда я сказал старику, что мы поженимся
|
| There’s no debate the motion’s carried
| Нет никаких дебатов о движении
|
| It must be carried through
| Это должно быть выполнено
|
| I’ve got prospects of working the land
| У меня есть перспективы работы на земле
|
| The kid’s got to have education
| У ребенка должно быть образование
|
| Whatever I sow I will reap when it’s grown
| Что бы я ни посеял, я пожну, когда оно вырастет
|
| It’s better that way in the end
| В конце концов, так лучше
|
| Your lives are idle dreams
| Ваша жизнь - праздные мечты
|
| Here in this bar room you think that you’re free
| Здесь, в этом баре, ты думаешь, что ты свободен
|
| And the old man looked overbearing
| И старик выглядел властным
|
| As under his breath he started swearing
| Как под нос начал ругаться
|
| He didn’t say yes but then he’s hard of hearing
| Он не сказал да, но тогда он плохо слышит
|
| He’s hard of hearing me
| Он плохо меня слышит
|
| The old man once said that you got to beware of what’s behind you
| Старик однажды сказал, что ты должен остерегаться того, что позади тебя
|
| The crudest of lures will catch you a sprat
| Самая грубая приманка поймает кильку
|
| But the trout is reliably wiser
| Но форель достоверно мудрее
|
| People come out once in a while
| Люди выходят время от времени
|
| They do not talk, they bellow
| Они не разговаривают, они ревут
|
| The stomach’s grief is away underneath
| Горе желудка далеко внизу
|
| They say things they don’t even know
| Они говорят то, чего даже не знают
|
| My mind has been made
| Мой разум был сделан
|
| 'Til the dawn let abandon reign
| «До рассвета пусть откажутся от царствования
|
| Why do you whitewash the wall on Sunday?
| Почему вы белите стену в воскресенье?
|
| Why do you build great ugly stone walls?
| Зачем ты строишь большие уродливые каменные стены?
|
| Why do you? | Почему ты? |