Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Murder Mystery , исполнителя - The Velvet Underground. Дата выпуска: 23.11.2014
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Murder Mystery , исполнителя - The Velvet Underground. The Murder Mystery(оригинал) |
| Candy screen wrappers of silkscreen fantastic |
| Requiring memories |
| Both lovely and guilt free |
| Lurid and lovely with twilight of ages |
| Luscious and lovely and filthy with laughter |
| Laconic giggles |
| Ennui fort the passions |
| In order to justify most spurious desires |
| Rectify moments |
| Most serious and urgent |
| To hail upon the face of most odious time |
| Requiring replies most facile and vacuous |
| With words nearly singed |
| With the heartbeat of passions |
| Spew forth with the grace of a tart going under |
| Subject of great concern |
| Noble origin |
| Denigrate obtuse and active verbs pronouns |
| Skewer the sieve of optical sewer |
| Release the handle that holds all the gates up |
| Puncture the eyeballs that seep all the muck up |
| Read all the books and the people worth reading |
| And still see the muck on the sky of the ceiling |
| Please raise the flag |
| Rosy red carpet envy |
| English used here |
| Is messenger is nervous |
| It’s no fun at all |
| Out here in the hall |
| Mister moonlight |
| Succulent smooth and gorgeous |
| Isn’t it nice? |
| We’re number One and so forth |
| Isn’t it sweet |
| Being unique? |
| For screeching and yelling and various offenses |
| Lower the queen and bend her over the tub |
| Against the state, the country, the committee |
| Hold her head under the water please for an hour |
| For groveling and spewing and various offenses |
| Puncture the bloat with the wing of a sparrow |
| The inverse, the obverse, the converse, the reverse |
| The sharpening wing of the edge of a sparrow |
| For suitable reckonings too numerous to mention |
| As the queen is fat she is devoured by rats |
| There is one way to skin a cat |
| Or poison a rat it is hetero |
| Four hear to three forthrightly stated" |
| Relent |
| And obverse |
| And inverse |
| And perverse |
| And reverse |
| The inverse |
| Of perverse |
| And reverse |
| And reverse |
| And reverse |
| And reverse |
| And chop it |
| And pluck it |
| And cut it |
| And spit it |
| And sew it |
| To joy |
| On the edge |
| Of a cyclops |
| And spinet it |
| To rage |
| On the edge |
| Of a cylindrical minute |
| Put down that rag |
| Simpering, callow and morose |
| Who let you in? |
| If I knew, then I could get out |
| The murder you see |
| Is a mystery to me |
| Dear Mister Muse |
| Fellow of wit and gentry |
| Medieval ruse |
| Filling the shallow and empty |
| Fools that duel |
| Duel in pools |
| To Rembrandt and Oswald |
| To peanuts and ketchup |
| Sanctimonious sycophants stir in the bushes |
| Up to the stand with your foot on the bible |
| As king I must order and constantly arouse |
| If you swear to catch up and throw up and up up |
| A king full of virgin kiss me and spin it |
| Excuse to willow and wander dark wonders |
| Divest me of robes-sutures Harry and pig meat |
| The fate of a nation, rests hard on your bosoms |
| The king on his throne, puts his hand down his robe |
| The torture of inverse and silk screen and Harry |
| And set the tongue squealing the reverse and inverse |
| Tantalize poets with visions of grandeur |
| Their faces turn blue with the reek of the compost |
| As the living try hard to retain what the dead lost |
| With double dead sickness from writing at what cost |
| And business |
| And business |
| And reverse |
| And reverse |
| And set the brain reeling |
| The inverse |
| And perverse |
| Objections suffice |
| Apelike and tactile bassoon |
| Oboeing me |
| Cordon the virus' section |
| Off to the left |
| Is what is not right |
| English arcane |
| Tantamount here to frenzy |
| Passing for me |
| Lascivious elder passion |
| Corpulent filth |
| Disguised as silk |
| Contempt, contempt and contempt for the boredom |
| I shall poison the city and sink it with fire |
| For Cordless and Harry and Apepig and Scissor |
| The messenger’s wig seems fraught with desire |
| For blueberry picnics and pince-nez and magpies |
| The messenger’s skirt, would you please hook it higher |
| For children and adults all those under ninety |
| How truly disgusting. |
| Would you please put it down? |
| A stray in this fray is no condom worth saving |
| As king I’m quite just, but it’s just quite impossible |
| A robe and a robe and a robe and a bat |
| No double class inverse could make lying worth dying |
| With cheap simian melodies |
| Hillbilly outgush |
| For illiterate ramblings |
| For cheap understanding |
| For mass understanding |
| The simple |
| The inverse |
| The compost |
| The reverse |
| The obtuse |
| And stupid |
| And business |
| And business |
| And cheap, stupid lyrics |
| And simple mass reverse |
| While the real thing is dying |
| Exit the pig |
| Enter the Owl and Gorgeous |
| King on the left |
| It on the right and primping |
| Adjusting his nose |
| As he reads from his scroll |
| Folksy knockwurst |
| Peel back the skin of French and |
| What do you find? |
| Follicles intertwinning |
| Succulent prose |
| Wrapped up in robes |
| Off with his head |
| Take his head from his neck off |
| Requiring memories both lovely and guiltfree |
| Put out his eyes, then cut his nose off |
| Sanctimonious sycophants stir in the bushes |
| Scoop out his brain |
| Put a string where his ears were |
| All the king’s horses and all the king’s men |
| Swing the whole mess at the end of the wire |
| Scratch out his eyes with the tip of a razor |
| Let the wire extend from the tip of a rose |
| Caroline, Caroline, Caroline, Oh! |
| But retains the remnants of what once was a nose |
| Pass me my robe |
| Fill my bath up with water |
| Jumpsuit and pig meat |
| And making his fortune |
| While making them happy |
| With the inverse and obverse |
| And making them happy |
| And making them happy |
| With the coy and the stupid |
| Just another dumb lackey |
| Who puts out one thing |
| While singing the other |
| But the real thing’s alone |
| And it is no man’s brother |
| No one knows |
| No nose is good news and senseless |
| Extend the wine |
| Drink here, a toast to selfless |
| Ten year old port |
| Is perfect in court |
| Safety is nice |
| Not an unwise word spoken |
| Scary, bad dreams |
| Made safe in lovely songs |
| No doom or gloom |
| Allowed in this room |
| Casbah and Cascade and Rosehip and Feeling |
| Cascade and Cyanide, Rachaminoff, Beethoven |
| Skull silly wagon and justice and perverse |
| And reverse the inverse and inverse and inverse |
| Blueberry catalog, questionable earnings |
| Hustler’s lament and the rest will in due cry |
| To battle and scramble and browbeat and hurt |
| While chewing on minstrels and choking on dirt |
| Disease please seems the order of the day |
| Please the king, please the king, please the king day |
| Casbah and Cascade and Rosehip and Feeling |
| Point of order return the king here to the ceiling |
| Oh, not to be whistled |
| Or studied or hummed or |
| Remembered at nights |
| When the I is alone |
| But to skewer and ravage |
| And savage and split |
| With the grace of a diamond, bellicose wit |
| To stun and to stagger with words as such stone |
| That those who do hear cannot again return home |
| Razzamatazz |
| There’s nothing on my shoulder |
| Lust is a must |
| Shaving my head’s made me bolder |
| Will you kindly read |
| What it was I brought thee |
| Hello to Ray |
| Hello to Godiva and Angel |
| Who let you in? |
| Isn’t it nice |
| The party? |
| Aren’t the lights |
| Pretty at night? |
| Sick leaf and sorrow and pincers not scissors |
| Regard and refrain from the daughters of marriage |
| Regards for the elders and youngest in carriage |
| Regard and regard for the inverse and perverse |
| And obverse, and diverse, of reverse and reverse |
| Regard from the sick, the dumb, and the camel |
| From pump’s storing water, like brain is to marrow |
| X-ray and filthy and cutting and then peeling |
| To skin and to skin and to bone and to structure |
| To livid and pallid and turgid and structured |
| And structured and structured and structured and structured |
| And regard and refrain, and regard and refrain |
| The sick and the dumb, inverse, reverse and perverse |
| Contempt, contempt, and contempt for the seething |
| For writhing and reeling and two-bit reportage |
| For sick with the body and sinister holy |
| The drown burst blue babies now dead on the seashore |
| The valorous horseman, who hang from the ceiling |
| The pig on the carpet, the dusty pale jissom |
| That has no effect for the sick with the see-saw |
| The inverse, obverse, converse, reverse of inverse |
| The diverse and converse of reverse and perverse |
| And sweet pyrotechnics, and let’s have another |
| Of inverse, converse, diverse, perverse and reverse |
| Hell’s graveyard is damned as they chew on their brains |
| The slick and the scum, reverse, inverse and perverse |
| Plowing while it’s done away |
| Dumb and ready pig meat |
| Sick upon the carpet |
| Climb into the casket |
| Safe within the parapet |
| Sack is in the parapet |
| Pigs are out and growling |
| Slaughter by the seashore |
| See the lifeguard drowning |
| Sea is full of fishes |
| Fishes full of china |
| China plates are falling |
| All fall down |
| Sick and shiny carpet |
| Lie before my eyes-eyes |
| Lead me to the ceiling |
| Walk upon the wall-wall |
| Tender as the green grass |
| Drink the whisky horror |
| See the young girls dancing |
| Flies upon the beaches |
| Beaches are for sailors |
| Nuns across the sea-wall |
| Black hood horseman raging |
| Swordsman eating fire |
| Fire on the carpet |
| Set the house ablazing |
| Seize and bring it flaming |
| Gently to the ground-ground |
| Dizzy Bell Miss Fortune |
| Fat and full of love-juice |
| Drip it on the carpet |
| Down below the fire hose |
| Weep and whisky fortune |
| Sail me to the moon, dear |
| Drunken dungeon sailors |
| Headless Roman horsemen |
| The king and queen are empty |
| Their heads are in the outhouse |
| Fish upon the water |
| Bowl upon the saviour |
| Toothless wigged Laureate |
| Plain and full of fancy |
| Name upon a letterhead |
| Impressing all the wheat germ |
| Love you for a nickel |
| Maul you for a quarter |
| Set the casket flaming |
| Do not go gentle blazing |
| Sick upon the staircase |
| Sick upon the pulpit |
| Blood upon the pillow |
| Climb into the parapet |
| See the church bells gleaming |
| Knife that scrapes a sick plate |
| Dentures full of air holes |
| The tailor couldn’t mend straight |
| Shoot her full of air holes |
| Climbing up the casket |
| Take me to the casket |
| Teeth upon her red throat |
| Screw me in the daisies |
| Rip upon her holler |
| Snip the seas fantastic |
| Treat her like a sailor |
| Full and free and nervous |
| Out to make his fortune |
| Either this or that way |
| Sickly or in good health |
| Piss upon a building |
| Like a dog in training |
| Teach to heel or holler |
| Yodel on a sing song |
| Down upon the carpet |
| Tickle polyester |
| Sick within the parapet |
| Screwing for a dollar |
| Sucking on a fire-hose |
| Chewing on a rubber line |
| Tied to chairs and rarebits |
| Pay another player |
| Oh you’re such a good lad |
| Here’s another dollar |
| Tie him to the bedpost |
| Sick with witches' covens |
| Craving for a raw meat |
| Bones upon the metal |
| Sick upon the circle |
| Down upon the carpet |
| Down below the parapet |
| Waiting for your bidding |
| Pig upon the carpet |
| Tumenescent railroad |
| Neuro-anaesthesia analog |
| Ready for a good look |
| Drooling at the birches |
| Swinging from the birches |
| Succulent Nebraska |
Тайна убийства(перевод) |
| Обертки для леденцов из шелкографии фантастические |
| Требование воспоминаний |
| И прекрасно, и без вины |
| Зловещий и прекрасный с сумерками веков |
| Сочный и прекрасный и грязный от смеха |
| Лаконичные смешки |
| Тоска по страстям |
| Чтобы оправдать самые ложные желания |
| Исправьте моменты |
| Самый серьезный и срочный |
| Приветствовать лицо самого ненавистного времени |
| Требование ответов наиболее поверхностных и бессодержательных |
| Со словами почти опалены |
| С сердцебиением страстей |
| Извергайте вперед с грацией терпка, уходящего под воду |
| Предмет большой озабоченности |
| Благородное происхождение |
| Очернять тупые и активные местоимения глаголов |
| Проткните сито оптической канализации |
| Отпустите ручку, которая держит все ворота вверх |
| Проколите глазные яблоки, из которых просачивается вся грязь. |
| Прочитайте все книги и людей, которых стоит прочитать |
| И еще вижу гадость на небе потолка |
| Пожалуйста, поднимите флаг |
| Розовая зависть на красной ковровой дорожке |
| Здесь используется английский |
| Посланник нервничает |
| Это совсем не весело |
| Здесь, в зале |
| Мистер лунный свет |
| Сочные гладкие и великолепные |
| Разве это не мило? |
| Мы номер один и так далее |
| Разве это не мило |
| Быть уникальным? |
| За визг и крик и различные правонарушения |
| Опустите королеву и наклоните ее над ванной |
| Против государства, страны, комитета |
| Подержите ее голову под водой, пожалуйста, в течение часа |
| За унижение и извержение и различные правонарушения |
| Проколите вздутие живота крылом воробья |
| Инверсия, аверс, обратная сторона, обратная сторона |
| Затачивание крыла края воробья |
| Для подходящих расчетов слишком много, чтобы упоминать |
| Поскольку королева толстая, ее пожирают крысы |
| Есть один способ содрать шкуру с кошки |
| Или отравить крысу, это гетеро |
| Четверо слушают троих прямо заявили " |
| Смягчись |
| И аверс |
| И обратное |
| И порочный |
| И наоборот |
| Обратное |
| Извращенного |
| И наоборот |
| И наоборот |
| И наоборот |
| И наоборот |
| И нарезать его |
| И сорви это |
| И вырезать его |
| И плевать |
| И сшить его |
| К радости |
| На краю |
| Циклопа |
| И спинет это |
| гневаться |
| На краю |
| цилиндрической минуты |
| Положите эту тряпку |
| Симперинг, незрелый и угрюмый |
| Кто тебя впустил? |
| Если бы я знал, то мог бы выбраться |
| Убийство, которое вы видите |
| Для меня загадка |
| Уважаемый мистер Муза |
| Товарищ по остроумию и дворянству |
| Средневековая уловка |
| Заполнение мелких и пустых |
| Дураки на дуэли |
| Дуэль в бассейнах |
| Рембрандту и Освальду |
| К арахису и кетчупу |
| В кустах шевелятся ханжеские подхалимы |
| Поднимитесь на стойку, поставив ногу на библию |
| Как король, я должен приказывать и постоянно пробуждать |
| Если ты поклянешься догнать и подбросить вверх и вверх |
| Король, полный девственницы, поцелуй меня и закрути |
| Извините, чтобы ивы и блуждать темные чудеса |
| Сними с меня одежду-швы Гарри и свинину |
| Судьба нации крепко лежит на вашей груди |
| Король на троне опускает руку под мантию |
| Пытки инверсии, шелкографии и Гарри |
| И поставил язык визжать в обратном и обратном порядке |
| Дразнить поэтов видениями величия |
| Их лица синеют от запаха компоста |
| Поскольку живые изо всех сил стараются сохранить то, что потеряли мертвые |
| С двойной смертельной болезнью от письма, какой ценой |
| И бизнес |
| И бизнес |
| И наоборот |
| И наоборот |
| И заставить мозг качаться |
| Обратное |
| И порочный |
| Возражений достаточно |
| Обезьяноподобный и тактильный фагот |
| Гобой мне |
| Оцепить раздел вируса |
| Слева |
| Что не так |
| английский тайный |
| Здесь равносильно безумию |
| Прохождение для меня |
| Развратная старшая страсть |
| Тучная грязь |
| Замаскированный под шелк |
| Презрение, презрение и презрение к скуке |
| Я отравлю город и потоплю его огнем |
| Для Cordless, Harry, Apepig и Scissor |
| Парик посыльного кажется наполненным желанием |
| Для черничных пикников и пенсне и сорок |
| Юбка посыльного, не могли бы вы зацепить ее повыше |
| Для детей и взрослых всех до девяноста лет |
| Как действительно отвратительно. |
| Не могли бы вы положить его? |
| Бездомный в этой драке не презерватив стоит спасать |
| Как король я вполне справедлив, но это просто невозможно |
| Халат и халат и халат и летучая мышь |
| Никакая двойная инверсия класса не может сделать ложь достойной смерти |
| С дешевыми обезьяньими мелодиями |
| Деревенский поток |
| Для безграмотных бредней |
| За дешевое понимание |
| Для массового понимания |
| Простой |
| Обратное |
| Компост |
| Обратное |
| тупой |
| И глупый |
| И бизнес |
| И бизнес |
| И дешевая, глупая лирика |
| И простой массовый реверс |
| В то время как настоящая вещь умирает |
| Выйти из свиньи |
| Введите Сову и Великолепную |
| Король слева |
| Это справа и прихорашивается |
| Поправляя нос |
| Когда он читает из своего свитка |
| Народная колбаса |
| Снимите кожу с французского и |
| Что вы нашли? |
| Фолликулы переплетаются |
| Сочная проза |
| Закутанный в халаты |
| С головой |
| Снять ему голову с шеи |
| Требование воспоминаний, как прекрасных, так и без вины |
| Выколи ему глаза, потом отрежь ему нос |
| В кустах шевелятся ханжеские подхалимы |
| Выкопать его мозг |
| Положите веревку там, где были его уши |
| Все королевские лошади и все королевские люди |
| Качайте весь беспорядок на конце провода |
| Выцарапайте ему глаза кончиком бритвы |
| Пусть проволока выходит из кончика розы |
| Кэролайн, Кэролайн, Кэролайн, О! |
| Но сохраняет остатки того, что когда-то было носом |
| Передай мне мой халат |
| Наполни мою ванну водой |
| Комбинезон и мясо свинины |
| И делает свое состояние |
| Делая их счастливыми |
| С инверсией и аверсом |
| И сделать их счастливыми |
| И сделать их счастливыми |
| С застенчивым и глупым |
| Просто еще один тупой лакей |
| Кто выпускает одну вещь |
| Во время пения другого |
| Но настоящая вещь одна |
| И это не брат человека |
| Никто не знает |
| Отсутствие носа — хорошая новость и бессмысленная |
| Продлите вино |
| Выпей здесь, тост за самоотверженность |
| Портвейн десятилетней давности |
| Идеален в суде |
| Безопасность — это хорошо |
| Ни одного немудрого слова не сказано |
| Страшные, плохие сны |
| Безопасный в прекрасных песнях |
| Нет гибели или мрака |
| Разрешено в этой комнате |
| Касба, Каскад, Шиповник и Чувство |
| Каскад и цианид, Рахаминов, Бетховен |
| Глупый фургон с черепом, справедливость и извращение |
| И наоборот обратное и обратное и обратное |
| Каталог черники, сомнительный заработок |
| Плач Хастлера, а остальные должны плакать |
| Чтобы сражаться и карабкаться, запугивать и причинять боль |
| Жуя менестрелей и задыхаясь от грязи |
| Болезнь, пожалуйста, кажется на повестке дня |
| Пожалуйста, король, пожалуйста, король, пожалуйста, день короля |
| Касба, Каскад, Шиповник и Чувство |
| Пункт порядка вернуть короля сюда к потолку |
| О, чтобы не свистеть |
| Или учился, или напевал, или |
| Вспоминается по ночам |
| Когда я один |
| Но пронзить и опустошить |
| И дикий и расколотый |
| С грацией алмаза, воинственным остроумием |
| Оглушать и шатать словами, как такой камень |
| Что те, кто слышит, не могут снова вернуться домой |
| Раззаматаз |
| На моем плече ничего нет |
| Похоть является обязательным |
| Бритье головы сделало меня смелее |
| Будьте любезны прочитать |
| Что я принес тебе |
| Привет Рэю |
| Привет Годиве и Ангелу |
| Кто тебя впустил? |
| Разве это не мило |
| Вечеринка? |
| Разве это не огни |
| Красиво ночью? |
| Больной лист и печаль и клещи не ножницы |
| Уважай и воздерживайся от дочерей брака |
| С уважением к старшим и младшим в карете |
| Уважение и уважение к обратному и извращенному |
| И аверс, и разные, реверс и реверс |
| Внимание от больных, немых и верблюдов |
| От насоса, хранящего воду, как мозг к костному мозгу |
| Рентген и грязный и режущий, а затем пилинг |
| К коже и к коже, и к кости, и к структуре |
| К яркому и бледному, опухшему и структурированному |
| И структурировано, и структурировано, и структурировано, и структурировано. |
| И уважать и воздерживаться, и учитывать и воздерживаться |
| Больные и немые, обратные, обратные и извращенные |
| Презрение, презрение и презрение к бурлящему |
| Для корчи и шатания и двухбитного репортажа |
| Для больных телом и зловещих святых |
| Утонуть лопнули синие младенцы, теперь мертвые на берегу моря |
| Доблестный всадник, свисающий с потолка |
| Свинья на ковре, пыльная бледная жижа |
| Это не действует на больных с качелями |
| Инверсия, аверс, обратная сторона, обратная сторона обратной |
| Разнообразие и обратное обратного и извращенного |
| И сладкая пиротехника, и давайте еще |
| Обратного, обратного, разнообразного, извращенного и обратного |
| Кладбище ада проклято, поскольку они жуют свои мозги |
| Пятно и мразь, обратная, обратная и извращенная |
| Вспашка, пока это сделано |
| Тупое и готовое мясо свинины |
| Больной на ковре |
| Залезть в шкатулку |
| Сейф внутри парапета |
| Мешок на парапете |
| Свиньи вышли и рычат |
| Убой на берегу моря |
| Смотрите, как тонет спасатель |
| Море полно рыбы |
| Рыбы полны фарфора |
| Китайские тарелки падают |
| Все падают |
| Больной и блестящий ковер |
| Ложись перед моими глазами-глазами |
| Веди меня к потолку |
| Прогулка по стене-стене |
| Нежная, как зеленая трава |
| Пейте ужас виски |
| Посмотрите, как молодые девушки танцуют |
| Летает по пляжам |
| Пляжи для моряков |
| Монахини через морскую стену |
| Всадник в черном капюшоне бушует |
| Мечник, пожирающий огонь |
| Огонь на ковре |
| Подожгите дом |
| Схватить и принести его пылающий |
| Аккуратно к земле-земле |
| Диззи Белл Мисс Фортуна |
| Толстый и полный любовного сока |
| Капнуть на ковер |
| Внизу под пожарным шлангом |
| Плачь и удача виски |
| Отвези меня на луну, дорогая |
| Пьяные моряки подземелья |
| Безголовые римские всадники |
| Король и королева пусты |
| Их головы в сортире |
| Рыба на воде |
| Чаша на спасителя |
| Беззубый парик Лауреат |
| Простой и полный фантазии |
| Имя на бланке |
| Впечатление всех зародышей пшеницы |
| Люблю тебя за никель |
| Растерзать тебя на четверть |
| Установите пламя шкатулки |
| Не плавно пылайте |
| Больной на лестнице |
| Больной на кафедре |
| Кровь на подушке |
| Забраться на парапет |
| Посмотрите, как блестят церковные колокола |
| Нож, царапающий больную тарелку |
| Зубные протезы полны отверстий для воздуха |
| Портной не мог починить прямо |
| Стреляйте в нее, полную воздушных отверстий |
| Восхождение на гроб |
| Отведи меня к гробу |
| Зубы на ее красном горле |
| Ввинтите меня в ромашки |
| Рип на ее крик |
| Фантастическое море |
| Обращайся с ней как с моряком |
| Полный и свободный и нервный |
| Чтобы разбогатеть |
| Либо так, либо так |
| Болен или здоров |
| Нассать на здание |
| Как собака на дрессировке |
| Научите кланяться или кричать |
| Йодль на поющей песне |
| Вниз на ковер |
| щекотать полиэстер |
| Больной внутри парапета |
| Завинчивание за доллар |
| Сосет пожарный шланг |
| Пережевывание резиновой лески |
| Привязанный к стульям и раритетам |
| Заплатить другому игроку |
| О, ты такой хороший парень |
| Вот еще доллар |
| Привяжите его к столбику кровати |
| Больной ведьмами |
| Тяга к сырому мясу |
| Кости на металле |
| Больной по кругу |
| Вниз на ковер |
| Внизу под парапетом |
| Жду ваших ставок |
| Свинья на ковре |
| Туменесцентная железная дорога |
| Аналог нейроанестезии |
| Готовы хорошо выглядеть |
| Слюни на березы |
| Качание с берез |
| Сочная Небраска |
| Название | Год |
|---|---|
| Pale Blue Eyes | 2014 |
| Sunday Morning ft. Nico | 1967 |
| After Hours | 2014 |
| Femme Fatale ft. Nico | 1967 |
| I'll Be Your Mirror ft. Nico | 1967 |
| Heroin ft. Nico | 1967 |
| I'm Waiting For The Man ft. Nico | 1967 |
| Candy Says | 2014 |
| Run Run Run ft. Nico | 1967 |
| All Tomorrow's Parties ft. Nico | 1967 |
| There She Goes Again ft. Nico | 1967 |
| Stephanie Says | 2012 |
| Who Loves the Sun | 2007 |
| The Black Angel's Death Song ft. Nico | 1967 |
| Rock & Roll | 2015 |
| What Goes On | 2014 |
| Ride Into The Sun | 2014 |
| Sweet Jane | 2015 |
| European Son ft. Nico | 1967 |
| Some Kinda Love | 2014 |