| I'm waiting for my man | Я жду своего человека, |
| Twenty-six dollars in my hand | Зажав в руке 26 долларов... |
| Up to Lexington, 125 | — В Лексингтон, 125. |
| Feel sick and dirty, more dead than alive | Чувствую себя оскверненным, больным — скорее мертвым, чем живым. |
| I'm waiting for my man | Я жду своего человека. |
| - | - |
| Hey, white boy, what you doin' uptown? | - Эй, белый мальчик — что ты забыл в этом квартале? |
| Hey, white boy, you chasin' our women around? | Гоняешься за нашими девчонками, а, парнишка? |
| — Oh pardon me sir, it's the furthest from my mind | — О, простите, сэр, у меня и в мыслях такого не было! |
| I'm just lookin for a dear, dear friend of mine | Я просто жду своего дорогого, милого приятеля... |
| I'm waiting for my man | Я жду своего человека. |
| - | - |
| Here he comes, he's all dressed in black | И вот появляется он — одетый во все черное: |
| Beat up shoes and a big straw hat | Чеканные шаги, соломенная шляпа. |
| He's never early, he's always late | Он никогда не приходит вовремя, всегда запаздывает: |
| First thing you learn is you always gotta wait | Первое, что ты должен запомнить — |
| I'm waiting for my man | Таким, как ты, всегда приходится долго ждать. |
| - | - |
| Up to a Brownstone, up three flights of stairs | Едем в Бронстон... Три лестничных пролета. |
| Everybodys pinned you, but nobody cares | Тебя приперли к стенке, но никто не обращает на это внимания. |
| He's got the works, gives you sweet taste | "Его работа — доставлять тебе сладенькое, не так ли?" |
| Ah then you gotta split because you got no time to waste | Придется согласиться — нельзя зря тратить время. |
| I'm waiting for my man | Я жду своего человека. |
| - | - |
| Baby don't you holler, darlin' dont you bawl and shout | Детка, не кричи, не устраивай истерик: |
| I'm feeling good, you know Im gonna work it on out | Мне хорошо, и, ты ведь знаешь, я думаю поработать у них... |
| I'm feeling good, Im feeling oh so fine | Я чувствую себя просто прекрасно |
| Until tomorrow, but thats just some other time | Теперь, пока не настанет завтра.
...Но это будет уже другой день. |
| - | - |