| Out for a spell, I was slated. | Для заклинания я был намечен. |
| I’d lost a yard, I was hated
| Я потерял ярд, меня ненавидели
|
| I dug a rug out in the dugout, lazing, I joined in the turnout
| Ковер в землянке вырыл, бездельничал, к явке присоединился
|
| That’s no life at all
| Это вообще не жизнь
|
| Out for a spell, got neglected, lay on the bench unselected
| Из-за заклинания, пренебрегали, лежали на скамейке без выбора
|
| Laughing, I joined in the squabbles, over the hill. | Смеясь, я присоединился к перебранке за холмом. |
| I’m immortal
| я бессмертен
|
| And that’s no life at all
| И это совсем не жизнь
|
| I’m immortal and that’s not life at all
| Я бессмертен и это совсем не жизнь
|
| I took a kick in the confidence, down in the tackle I hurt
| Я получил удар в уверенности, в подкате, который мне больно
|
| I took a shine to your big size tens
| Я присмотрелся к вашим десяткам большого размера
|
| Now all around the subject I skirt. | Теперь я обхожу эту тему стороной. |
| Gingerly, gingerly
| Осторожно, осторожно
|
| And that’s no life at all
| И это совсем не жизнь
|
| I just went out for a spell
| Я просто вышел на заклинание
|
| I just went out for a smoke
| я просто вышел покурить
|
| I took a dive I was a sub
| Я нырнул, я был субмариной
|
| I thought my number was up
| Я думал, что мой номер закончился
|
| But I’m immortal, and that’s not life at all
| Но я бессмертен, и это совсем не жизнь
|
| Speaking of tongues, baby
| Говоря о языках, детка
|
| I’m immortal | я бессмертен |