| I’m on a B road heading for the sea
| Я на дороге Б, направляюсь к морю
|
| To see if hands across the ocean
| Чтобы увидеть, если руки через океан
|
| Shake or wave
| Встряхнуть или помахать
|
| Through the whiplash of the windscreen wipers
| Сквозь хлыст дворников
|
| I can see for miles
| я вижу на много миль
|
| But all I do is watch the time
| Но все, что я делаю, это смотрю время
|
| And the driver’s hands
| И руки водителя
|
| He harbours thoughts on personal grief
| Он питает мысли о личном горе
|
| I said your hardship’s
| Я сказал, что твои трудности
|
| Only one of a fleet
| Только один из флота
|
| That didn’t go down well
| Это не пошло хорошо
|
| Listen son if you’d spent
| Слушай, сынок, если бы ты потратил
|
| Your life in the last lane
| Ваша жизнь в последней полосе
|
| You would have an accent to grind
| У вас был бы акцент, чтобы размолоть
|
| Punch-drunk on patriotism
| Пьяный на патриотизме
|
| Blind-drunk on borderism
| Слепой пьян на бордеризме
|
| Maybe I should drive
| Может быть, я должен водить
|
| And while you’re castaway
| И пока вы потерпели крушение
|
| The mice’ll play
| Мыши будут играть
|
| They’ll have a license
| У них будет лицензия
|
| To dull those left back home
| Чтобы притупить тех, кто остался дома
|
| What about those poor souls?
| А как же эти несчастные души?
|
| And as I jumped to these conclusions
| И когда я поторопился с этими выводами
|
| He thumped his feet on the brakes
| Он ударил ногами по тормозам
|
| But we still hit a songwriter
| Но мы все еще попали в автора песен
|
| Trudging through the rain
| Пробираясь сквозь дождь
|
| Scrambled out and watched him
| Выкарабкался и наблюдал за ним
|
| Rest in pieces
| Покойся с миром
|
| Said a prayer and rifled
| Сказал молитву и нарезной
|
| Through his pockets
| Через его карманы
|
| But the side of his mouth
| Но сторона его рта
|
| Still had something to say
| Еще было что сказать
|
| At the toss of a coin
| При подбрасывании монеты
|
| I end up head in the dirt
| Я заканчиваю голову в грязи
|
| And tail in the air
| И хвост в воздухе
|
| Yet you can dance away
| Тем не менее, вы можете танцевать
|
| But be it friend of hard-up-man
| Но будь это друг трудяги
|
| Fellow or kin
| Товарищ или родственник
|
| When the chips are down
| Когда чипы вниз
|
| They’re down for good | Они упали навсегда |