| I know she doesn’t play the field
| Я знаю, что она не играет на поле
|
| But she likes to know the strength of the team
| Но ей нравится знать силу команды
|
| She says she doesn’t like my style
| Она говорит, что ей не нравится мой стиль
|
| But I loved her in my own fashion
| Но я любил ее по-своему
|
| Kept her under wraps
| Держал ее в секрете
|
| Planted lots of verbal traps
| Установлено множество словесных ловушек
|
| But she won’t be gone for long
| Но она не уйдет надолго
|
| Nothing good ever comes of a bad mood
| Ничего хорошего из плохого настроения не бывает
|
| And when she comes home
| И когда она приходит домой
|
| She’ll kick up some dust
| Она поднимет немного пыли
|
| And ask me what’s wrong
| И спроси меня, что не так
|
| She’s a funny kind of girl
| Она забавная девушка
|
| Set sail in a ship in a bottle
| Отплыть на корабле в бутылке
|
| She’s a funny kind of girl
| Она забавная девушка
|
| Do the Swiss fake it when the yodal
| Подделывают ли швейцарцы это, когда йодаль
|
| She’s a funny kind of girl
| Она забавная девушка
|
| I know her face so well
| Я так хорошо знаю ее лицо
|
| Although the color of her eyes
| Хотя цвет ее глаз
|
| Escapes me for the moment
| Ускользает от меня на данный момент
|
| Though her embrace
| Хотя ее объятия
|
| Is like being short-changed
| Похоже на то, что его обсчитали
|
| Or under-charged
| Или занижена оплата
|
| I’ll never revisit the scene of the crime
| Я никогда не вернусь на место преступления
|
| Where I’ve seen you crying with glee
| Где я видел, как ты плачешь от ликования
|
| She’s a funny kind of girl
| Она забавная девушка
|
| Give bad directions to a drunken sailor
| Давать плохие указания пьяному матросу
|
| He ended up in the hills
| Он оказался в холмах
|
| And she ended up
| И она закончилась
|
| In the wrong hands
| В неправильных руках
|
| She’s a funny kind of girl
| Она забавная девушка
|
| I’ll stick out my neck
| я высуну шею
|
| And I’ll raise the heavy head of importance
| И я подниму тяжелую голову важности
|
| And when the cap fits I’ll wear it
| И когда кепка подойдет, я ее надену
|
| But if I knew what made carpets fly
| Но если бы я знал, от чего летают ковры
|
| I wouldn’t be sitting here
| я бы не сидел здесь
|
| Twiddling my thumbs
| Скручивание больших пальцев
|
| I’d threadbare my soul
| Я износил свою душу
|
| And wheedle my way
| И уговорить меня
|
| Into other people’s lives
| В жизни других людей
|
| And out of my own | И из моего собственного |