| Sans:
| Санс:
|
| …so I said 'Patella? | …поэтому я сказал: «Пателла? |
| I barely know her!'
| Я ее почти не знаю!
|
| Papyrus:
| Папирус:
|
| Sans! | Санс! |
| Stop your tomfoolery!
| Прекрати свое дурачество!
|
| We are here to stand guard!
| Мы здесь, чтобы стоять на страже!
|
| Wait here and keep your eyes out for humans!
| Подождите здесь и следите за людьми!
|
| Sans:
| Санс:
|
| Eyes out? | Глаза? |
| My eyes came out years ago!
| Мои глаза вылезли много лет назад!
|
| Well what do we got here???
| Ну что у нас тут???
|
| They call me Sans, I’m the serif of these parts
| Меня зовут Санс, я с засечками этих частей
|
| Nahh, Just kiddin', I work on a grease cart
| Нет, шучу, я работаю на тележке со смазкой
|
| Grilling up hot dogs and genocidal toddlers
| Жарить хот-доги и геноцидных малышей
|
| You can run but I’ll know if you restart
| Вы можете бежать, но я узнаю, если вы перезапустите
|
| If you want a bad time then you’re in the right place,
| Если вы хотите плохого времени, тогда вы находитесь в правильном месте,
|
| Just Look into my eye, see my funny type-face
| Просто посмотри мне в глаза, посмотри на мой забавный шрифт
|
| I’m really quite a nice guy but if you pick a fight
| Я действительно довольно хороший парень, но если ты затеваешь драку
|
| I will hunt you all your life through time and space
| Я буду охотиться за тобой всю твою жизнь сквозь время и пространство
|
| Can you blame me if I feel a little hubris?
| Можешь ли ты винить меня, если я чувствую небольшое высокомерие?
|
| For my fame for making things a little humerus?
| За мою известность за то, что я делаю вещи немного плечевыми?
|
| I can tickle your bones to the tibia toes
| Я могу пощекотать твои кости до пальцев ног
|
| Well unless you’re my bro, jokes flow over his head…
| Ну, если ты не мой братан, шутки у него в голове льются...
|
| Sans?! | Санс?! |
| Who’s there? | Кто там? |
| you ridiculous scamp!
| ты смешной шалопай!
|
| No-one! | Никто! |
| It’s just an inconspicuous lamp!
| Это просто незаметная лампа!
|
| (if you ever meet a skeleton in towels and some wellingtons)
| (если вы когда-нибудь встретите скелет в полотенцах и резиновых сапогах)
|
| (Just humour him and let him win and think that he’s a champ.)
| (Просто пошутите над ним, позвольте ему победить и думайте, что он чемпион.)
|
| I bet you think you’ve never met a skeleton?
| Бьюсь об заклад, вы думаете, что никогда не встречали скелет?
|
| Well I’ll bet you’ve Mettaton!
| Держу пари, у тебя есть Меттатон!
|
| They just had a bunch of gooey melanin and flesh upon
| У них просто была куча липкого меланина и плоти на
|
| But Never one was in the upper echelon of clever puns
| Но никогда никто не был в верхнем эшелоне умных каламбуров
|
| I’ll make you laugh or cry depending on the run you’ve set upon
| Я заставлю вас смеяться или плакать в зависимости от того, на какой пробег вы настроились.
|
| We’re spooky, scary sending shivers down your spine
| Мы жуткие, страшные, вызывающие мурашки по спине
|
| You best prepare for a hilariously bad time!
| Вам лучше подготовиться к уморительно плохому времени!
|
| Every human one day ends up six feet underground
| Каждый человек однажды оказывается на глубине шести футов под землей
|
| But you’re heading for a grave that’s buried way, way deeper down
| Но ты направляешься к могиле, которая зарыта глубоко, намного глубже
|
| Nyagh! | Ньяг! |
| A human! | Человек! |
| Call the guards!
| Вызовите охрану!
|
| …Wait a minute. | …Подождите минуту. |
| That’s my job!
| Это моя работа!
|
| To capture and nab you won’t be hard
| Поймать и схватить вас не составит труда
|
| This maze is made WITH ELECTRIC CHARGE!
| Этот лабиринт сделан ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ЗАРЯДОМ!
|
| …Wait, how did you get this far?
| … Подожди, как ты зашел так далеко?
|
| It took 3 weeks to erect this part!
| На возведение этой детали ушло 3 недели!
|
| I genuinely didn’t expect this, darn!
| Я действительно не ожидал этого, черт возьми!
|
| How DID you correctly guess this path?!
| Как вы правильно угадали этот путь?!
|
| I am PAPYRUS! | Я ПАПИРУС! |
| Traps set! | Ловушки установлены! |
| Armed and ready!
| Вооружены и готовы!
|
| There’s medals on my armour already, oh plus some spaghetti…
| На моих доспехах уже есть медали, да плюс немного спагетти...
|
| You’re nervous! | Ты нервничаешь! |
| But, oh that is good spaghetti…
| Но, о, это хорошие спагетти…
|
| Where was I? | Где был я? |
| I keep on forgetting…
| Я продолжаю забывать…
|
| I am PAPYRUS! | Я ПАПИРУС! |
| Best chef in the king’s brigade!
| Лучший повар королевской бригады!
|
| With the culinary skills to leave you flambéed!
| С кулинарными способностями, чтобы оставить вас фламбе!
|
| It’s a shame that after you taste my blade
| Жаль, что после того, как ты попробуешь мой клинок
|
| You won’t have space for my Bolognese!
| У вас не будет места для моего Болоньезе!
|
| So I guess you could say that they pasta-way?
| Так что, я думаю, вы могли бы сказать, что они макароны?
|
| Sans! | Санс! |
| Is this how you have to behave?
| Это то, как ты должен себя вести?
|
| I’m trying to challenge this dastardly knave!
| Я пытаюсь бросить вызов этому подлому мошеннику!
|
| But now I’ve run out of bars and they just ran away!
| Но теперь у меня закончились стержни, и они просто разбежались!
|
| We’re spooky, scary sending shivers down your spine
| Мы жуткие, страшные, вызывающие мурашки по спине
|
| I serve spaghetti and incredibly good rhymes!
| Я подаю спагетти и невероятно хорошие рифмы!
|
| Every human one day ends up six feet underground
| Каждый человек однажды оказывается на глубине шести футов под землей
|
| But you’re heading for a grave that’s buried way, way deeper down
| Но ты направляешься к могиле, которая зарыта глубоко, намного глубже
|
| So you took a little fall? | Итак, вы немного упали? |
| Do you think you’ve got the gall to survive
| Как вы думаете, у вас есть наглость, чтобы выжить
|
| extermination?
| истребление?
|
| Trapped deep below and all you’ve got to show is your determination!
| В ловушке глубоко внизу, и все, что вам нужно показать, – это ваша решимость!
|
| There’s no tu-Toriel it’s Asgore-y as can be!
| Нет ту-Ториэль, это Асгор-и, насколько это возможно!
|
| Will the weight of your sins leave you Snowdin?
| Покинет ли тебя Сноудин груз твоих грехов?
|
| There’s no mercy!
| Нет пощады!
|
| Who dares disturb me from my slumber?
| Кто посмеет вывести меня из сна?
|
| Stick around, This’ll be a fun number
| Держись, это будет веселый номер
|
| I’m truly versed in tearing all the universe asunder
| Я действительно разбираюсь в том, чтобы разорвать всю вселенную на части
|
| But I also have a specialty in unlucky spelunkers
| Но я также специализируюсь на неудачливых спелеологах.
|
| I’m a puzzle in a bubble in the stuff of your dreams
| Я головоломка в пузыре в материале твоей мечты
|
| Rupture realities and guzzle on the stuff in between
| Разорвите реальность и поглощайте то, что находится между ними.
|
| You’ll be befuddled when I mussel in and muddle the scenes
| Вы будете сбиты с толку, когда я вмешаюсь и запутаю сцены
|
| Hit the shuffle and I’ll tunnel through the fuzz on your screen
| Перетасуйте, и я пройду сквозь пух на вашем экране.
|
| You’re in trouble, you see, If you try to tussle with the W. D
| Видите ли, у вас проблемы, если вы попытаетесь сразиться с W. D.
|
| You’ll take a tumble then you’ll crumble into rubble- debris
| Ты упадешь, а потом рассыплешься в щебень
|
| I bring the muscle to the scuffle plus a couple of beams
| Вывожу мышцу на потасовку плюс пару ударов
|
| But my blasters won’t be loud enough to muffle your screams
| Но мои бластеры не будут достаточно громкими, чтобы заглушить ваши крики
|
| When you’re caught in the cycle of an undying skeleton
| Когда вы попали в цикл бессмертного скелета
|
| Might as well strive to be front of the peloton
| С тем же успехом можно стремиться быть впереди пелотона
|
| Top of my field but out of my elements
| Лучшее в моем поле, но не в моих элементах
|
| Testing your death would be a welcome experiment
| Испытание вашей смерти было бы желанным экспериментом
|
| I reign eternal so be certain that I’m well rehearsed
| Я царствую вечно, так что будьте уверены, что я хорошо отрепетирован
|
| Rhymes so very fine that every line feels like a multi-verse
| Рифмуется так хорошо, что каждая строчка кажется мультистихом
|
| Every parallel dimension is at my command
| Каждое параллельное измерение в моей власти
|
| But when it comes to spitting fire I’ve the matter in hands
| Но когда дело доходит до огня, дело в моих руках
|
| We’re spooky, scary sending shivers down your spine
| Мы жуткие, страшные, вызывающие мурашки по спине
|
| I’m outside of time and space but I’m afraid you’re just out of time!
| Я вне времени и пространства, но, боюсь, вы просто вне времени!
|
| Every human one day ends up six feet underground
| Каждый человек однажды оказывается на глубине шести футов под землей
|
| But you’re heading for a grave that’s buried way, way deeper down | Но ты направляешься к могиле, которая зарыта глубоко, намного глубже |