| Tee off, brewed up and running
| Первый шаг, приготовлено и запущено
|
| Oooh, long time comin'
| Ооооооооооооооооооооооооооооооочень долго
|
| You’re cordially invited squashin' sprites whilst run and gunnin'
| Мы сердечно приглашаем вас раздавить спрайтов, пока вы бегаете и стреляете.
|
| Picture this, just a couple of cups
| Представьте себе, всего пара чашек
|
| In a lot o' trouble, bubbling up
| В большой беде, клокочет
|
| Yeah they went and made a deal with the devil
| Да, они пошли и заключили сделку с дьяволом
|
| Should’ve heeded the kettle, now they’re stuck in a rut
| Должен был прислушаться к чайнику, теперь они застряли в колее
|
| Kids inside of Hell’s Casino!
| Дети в адском казино!
|
| Think they’d know better… what do we know?
| Думаю, им лучше знать… что мы знаем?
|
| Won so much had a mountain due
| Выиграл так много, было горное дело
|
| King Dice sure as wouldn’t pay the fee, no!
| King Dice точно не станет платить, нет!
|
| He’d clear their tab if they played
| Он бы очистил их счет, если бы они играли
|
| Clear the vault! | Очистите хранилище! |
| Or become slaves!
| Или стать рабами!
|
| Struck a deal, made a mockery of fair trade
| Заключил сделку, издевался над справедливой торговлей
|
| Let’s see how the dark lord does against some earl grey!
| Посмотрим, как Темный Лорд справится с каким-нибудь Эрл Греем!
|
| (Here's a real high class 'bout!)
| (Вот настоящий бой высокого класса!)
|
| Milk, milk, lemonade
| Молоко, молоко, лимонад
|
| Around the corner Satan waits
| За углом сатана ждет
|
| Suck it up, you’ve debts to pay
| Смирись с этим, у тебя есть долги, которые нужно заплатить
|
| Don’t forget the deal you made!
| Не забывайте о заключенной вами сделке!
|
| Milk, milk, lemonade
| Молоко, молоко, лимонад
|
| All swept up on a gay tirade!
| Все захлестнуло веселой тирадой!
|
| This beverage needs leverage to ever get away
| Этот напиток нуждается в рычаге, чтобы когда-либо уйти
|
| This bargain really takes the pee, no?
| Эта сделка действительно стоит пописать, не так ли?
|
| Straws and shorts, no cap or chinos
| Соломинки и шорты, без кепки и чинос
|
| Infernal bailiffs to pay our bail is
| Адские судебные приставы, чтобы заплатить наш залог
|
| Hardly what I’d call a dream job
| Трудно назвать работу мечты
|
| It’s two cups, one apocalypse, so
| Это две чашки, один апокалипсис, так что
|
| You’d best start ticking off your list of
| Вам лучше начать отмечать свой список
|
| Whining brutes who bucked mephisto!
| Скулящие скоты, которые взбрыкнули Мефисто!
|
| Snapped in half and smashed like crystal!
| Разломился пополам и разбился, как хрусталь!
|
| Relentless monsters out to get me
| Безжалостные монстры хотят меня достать
|
| I won’t be chided, I’m filled with pep, see?
| Меня не упрекнут, я полон бодрости духа, понимаете?
|
| I’m a rockstar, I got the moxie
| Я рок-звезда, у меня смелость
|
| To debt collect by demonic proxy!
| Взимать долги с помощью демонических посредников!
|
| AUTOPSY! | Вскрытие! |
| Call the coroner!
| Позвоните коронеру!
|
| This crockery’s come for your soul, sir!
| Эта посуда пришла за вашей душой, сэр!
|
| I got a plane, no flying saucer!
| У меня есть самолет, а не летающая тарелка!
|
| Don’t upset me, I’ll runneth you over
| Не расстраивай меня, я тебя задавлю
|
| (It's a good day for a swell battle!)
| (Это хороший день для отличной битвы!)
|
| Milk, milk, lemonade
| Молоко, молоко, лимонад
|
| Around the corner Satan waits
| За углом сатана ждет
|
| Suck it up, you’ve debts to pay
| Смирись с этим, у тебя есть долги, которые нужно заплатить
|
| Don’t forget the deal you made!
| Не забывайте о заключенной вами сделке!
|
| It’s risky business when you’re playing devil’s advocate
| Это рискованное дело, когда ты играешь в адвоката дьявола
|
| This beverage needs leverage to ever get away
| Этот напиток нуждается в рычаге, чтобы когда-либо уйти
|
| I’m serving up a little appetizer
| Я подаю небольшую закуску
|
| Might I suggest a little taser fire?
| Могу я предложить немного пострелять электрошокером?
|
| Who ordered beelzebubbly’s darklings?
| Кто заказал темняков вельзебабли?
|
| Can’t stand still my kill count’s sparkling!
| Не могу стоять на месте, мой счет убийств сверкает!
|
| How many enemies, I forgot, oh!
| Сколько врагов, я забыл, о!
|
| Uno, dos, tres, quatro!
| Уно, душ, трес, кватро!
|
| No stopping all the noggins that I’m bopping
| Не останавливая все головы, которые я качаю
|
| One lump or two? | Один комок или два? |
| It takes two to tango!
| Для танго нужны двое!
|
| Shake me I ain’t exploding
| Встряхни меня, я не взорвусь
|
| Under cover, locked and loaded
| Под прикрытием, заперты и загружены
|
| No solo cup, co-op's open
| Нет индивидуального кубка, кооператив открыт
|
| Need a villainess quick to blow my load in!
| Нужна злодейка быстро, чтобы взорвать мою порцию спермы!
|
| Rosey cheeks and a couple of handguns
| Розовые щеки и пара пистолетов
|
| Pop a cork in your ass, don’t need no magnum
| Вставь пробку себе в задницу, магнум не нужен
|
| Champ ain’t bluffin', don’t misjudge
| Чемпион не блефует, не судите неправильно
|
| My teeny gloves can pack a punch!
| Мои маленькие перчатки могут нанести удар!
|
| (A brawl is surely brewing!)
| (Наверняка назревает драка!)
|
| Milk, milk, lemonade
| Молоко, молоко, лимонад
|
| Around the corner Satan waits
| За углом сатана ждет
|
| Suck it up, you’ve debts to pay
| Смирись с этим, у тебя есть долги, которые нужно заплатить
|
| Don’t forget the deal you made!
| Не забывайте о заключенной вами сделке!
|
| This cup will lynch up half the town
| Эта чашка линчует полгорода
|
| To drag them all back down
| Чтобы перетащить их все обратно
|
| Looks like I’ve joined your cult
| Похоже, я присоединился к вашему культу
|
| Hope you’re prepared to meet your fate
| Надеюсь, ты готов встретить свою судьбу
|
| Oh Cuphead, what do I do?
| О, Купхед, что мне делать?
|
| I’ve been mashin' on my buttons til my thumbs are blue!
| Я нажимал на свои кнопки, пока мои большие пальцы не стали синими!
|
| But if I come a mile in a pair a your shoes
| Но если я проеду милю в паре твоих туфель
|
| I’d probably be reachin for a share of your juice
| Я бы, наверное, потянулся за долей твоего сока
|
| I’m a star by killing monsters
| Я звезда, убивая монстров
|
| Just one soul is all it cost
| Всего одна душа - это все, что стоит
|
| I’m not sponsored, you best call a d-doctor!
| Меня не спонсируют, вам лучше позвонить доктору!
|
| Peppering my enemies with energy shots
| Приправляя врагов энергетическими зарядами
|
| I’ll crush you flat, why try escape?
| Я раздавлю тебя, зачем пытаться сбежать?
|
| Leave you bobbing on the crest of the ocean spray
| Оставьте вас качаться на гребне океанских брызг
|
| Hard to port, I’ll rock the boat
| Трудно портировать, я буду раскачивать лодку
|
| This sailor Jerry rigged the game!
| Этот моряк Джерри сфальсифицировал игру!
|
| I’ll send this captain to the morgue and
| Я отправлю этого капитана в морг и
|
| Then it’s on to kill a gorgon!
| Тогда нужно убить горгону!
|
| Haunted express? | Экспресс с привидениями? |
| So boring
| Так скучно
|
| Big red bully of a djinn’s out of fortunes
| Большой красный хулиган джинна из состояния
|
| Power thirst usurps redemption
| Жажда власти узурпирует искупление
|
| What once would abhor looks awful tempting
| То, что когда-то ненавидело, выглядит ужасно заманчиво
|
| Cold-hearted, slashing my targets
| Бессердечный, рубящий мои цели
|
| Ice and a slice when I call your debts in
| Лед и ломтик, когда я оплачу твои долги.
|
| Don’t be blue, nothing personal bro
| Не грусти, ничего личного братан
|
| To break this curse I’ve ways to go
| Чтобы разрушить это проклятие, у меня есть пути
|
| I’m dropping demons from A to Z
| Я бросаю демонов от А до Я
|
| But I mostly just do H2O | Но я в основном просто делаю H2O |