| Bill, I love you so, I always will. | Билл, я так тебя люблю, всегда буду любить. |
| I look at you and you see the passion eyes
| Я смотрю на тебя, и ты видишь страстные глаза
|
| of May.
| мая.
|
| Oh, but am I ever gonna see my wedding day? | О, но увижу ли я когда-нибудь свою свадьбу? |
| (Wedding day)
| (День свадьбы)
|
| Oh, I was on your side, Bill, when you were losing.
| О, я был на твоей стороне, Билл, когда ты проигрывал.
|
| I’d never scheme or lie, Bill, there’s been no fooling.
| Я бы никогда не замышлял и не лгал, Билл, не было дурака.
|
| But kisses and love won’t carry me till you marry me, Bill.
| Но поцелуи и любовь не унесут меня, пока ты не женишься на мне, Билл.
|
| I love you so, I always will, and in your voice I hear a choir of carousels.
| Я так тебя люблю, всегда буду любить, и в твоем голосе я слышу хор каруселей.
|
| Oh, but am I ever gonna hear my wedding bells? | О, но услышу ли я когда-нибудь свои свадебные колокола? |
| (Wedding bells)
| (Свадебные колокола)
|
| I was the one came running when you were lonely. | Я прибежал, когда тебе было одиноко. |
| I haven’t lived one day not
| Я не прожил ни дня
|
| loving you only.
| любить только тебя.
|
| But kisses and love won’t carry me till you marry me, Bill, I love you so,
| Но поцелуи и любовь не унесут меня, пока ты не женишься на мне, Билл, я так люблю тебя,
|
| I always will.
| Я всегда буду.
|
| And though devotion rules my heart, I take no bows,
| И хотя преданность правит моим сердцем, я не кланяюсь,
|
| Oh but, Bill, you’re never gonna take those wedding vows. | О но, Билл, ты никогда не собираешься давать эти свадебные клятвы. |
| (Wedding vows)
| (Свадебные клятвы)
|
| Come on, Bill (come on, Bill) oh come on, Bill (come on, Bill).
| Давай, Билл (давай, Билл) о, давай, Билл (давай, Билл).
|
| Come on and marry me, Bill, I got the wedding bell blues.
| Давай, женись на мне, Билл, у меня блюз свадебного звонка.
|
| Please marry me, Bill, I got the wedding bell blues (blues).
| Пожалуйста, женись на мне, Билл, у меня блюз свадебного звонка (блюз).
|
| Wedding bell blues (blues), yeah yeah, marry me, Bill.
| Блюз свадебного звонка (блюз), да, да, женись на мне, Билл.
|
| I got the wedding bell blues… | У меня есть блюз свадебного колокола… |