| As I went out walkin' one fine summer’s mornin'
| Когда я вышел гулять в одно прекрасное летнее утро,
|
| The birds in the branches they did gaily sing
| Птицы на ветвях весело пели
|
| The lad and the lasses together were sportin'
| Парень и девушки вместе занимались спортом
|
| Goin' down to the fact’ry their work to begin
| Спуститесь на фабрику, чтобы начать свою работу.
|
| I spied a fair damsel far fairer than any
| Я заметил прекрасную девицу, намного прекраснее любой
|
| Her cheeks like the red rose that none could excel
| Ее щеки, как красная роза, которую никто не мог превзойти
|
| Her skin like the lily that grows in yon valley
| Ее кожа похожа на лилию, которая растет в той долине
|
| She’s my own bonnie Annie my factory girl
| Она моя собственная красавица Энни, моя фабричная девушка
|
| I stepped did up to her just thinkin' to view her
| Я подошел к ней, просто думая посмотреть на нее
|
| But at me she cast a proud look of disdain
| Но на меня она бросила гордый презрительный взгляд
|
| Sayin' «Stand off me young man and do not insult me
| Говорю: «Отойди от меня, молодой человек, и не оскорбляй меня.
|
| For although I am poor sure I think it no shame»
| Ибо, хотя я и беден, я не считаю это постыдным».
|
| «It's not to insult you fair maid I adore thee
| «Это не для того, чтобы оскорбить тебя, прекрасная дева, я обожаю тебя
|
| Ah pray grant me one favor it’s where do ya dwell?»
| Ах, пожалуйста, окажи мне одну услугу, где ты живешь?»
|
| «Kind sir forgive me it’s now I must leave you
| «Добрый сэр, простите меня, теперь я должен оставить вас
|
| For I hear the dumb sound of the factory bell»
| Ибо я слышу немой звук заводского колокола»
|
| Now love is a thing that does rule every nation
| Теперь любовь – это то, что правит каждой нацией.
|
| Good mornin' kind sir and I hope ya do well
| Доброе утро, добрый сэр, и я надеюсь, что у вас все хорошо
|
| My friends and relations would all frown upon it
| Мои друзья и родственники не одобряли бы это.
|
| Besides I’m a hardworkin' factory girl
| Кроме того, я трудолюбивая фабричная девушка
|
| Oh it’s true I do love her but now she won’t have me
| О, это правда, я люблю ее, но теперь она не хочет меня
|
| For her sake I’ll wander through valley and dell
| Ради нее я буду бродить по долине и лощине
|
| And for her sake I’ll wander where no one can find me
| И ради нее я буду бродить там, где меня никто не найдет
|
| I’ll die for the sake of my factory girl | Я умру ради своей фабричной девушки |