| Underneath the light
| Под светом
|
| Feeling like the only one
| Чувствую себя единственным
|
| Waiting for a chance to run
| В ожидании шанса запустить
|
| You’re guilty as a smokin' gun
| Ты виноват как дымящийся пистолет
|
| You get right out of here
| Вы выходите прямо отсюда
|
| Just as fast as you can go
| Так быстро, как вы можете идти
|
| Cause something is about to blow
| Потому что что-то вот-вот взорвется
|
| Something no one else can know
| Что-то, что никто не может знать
|
| And you’ve got wings to lift you up above the rain
| И у тебя есть крылья, чтобы поднять тебя над дождем
|
| But you fly into the storm only to crash dive again
| Но ты летишь в бурю только для того, чтобы снова нырнуть
|
| Only to crash dive again
| Только для того, чтобы снова совершить аварийное погружение
|
| What if there’s a chance
| Что, если есть шанс
|
| Waiting just behind the door
| Ожидание прямо за дверью
|
| What if there is nothing more
| Что, если больше ничего нет
|
| You would never know for sure
| Вы бы никогда не знали наверняка
|
| Whichever one you choose
| Какой бы вы ни выбрали
|
| Know that I’ll be by your side
| Знай, что я буду рядом с тобой
|
| To hold you til the fear subsides
| Держать тебя, пока страх не утихнет
|
| To wipe away the tears you cry
| Чтобы вытереть слезы, которые ты плачешь
|
| Now, you can leave here anytime
| Теперь вы можете уйти отсюда в любое время
|
| My baby, just make up your mind
| Мой ребенок, просто прими решение
|
| You’ve got wings to lift you up above the rain
| У тебя есть крылья, чтобы поднять тебя над дождем
|
| But you fly into the storm only to crash dive again
| Но ты летишь в бурю только для того, чтобы снова нырнуть
|
| And you’ve got dreams that one day you will leave this town
| И у тебя есть мечты, что однажды ты покинешь этот город
|
| And you’ll sail off of the edge knowing that the world is round
| И ты уплывешь от края, зная, что мир круглый
|
| Yeah, knowing that the world is round
| Да, зная, что мир круглый
|
| If you’re not tempting fate
| Если ты не искушаешь судьбу
|
| I guess there’s nothing left here to be learned
| Я думаю, здесь нечему учиться
|
| I don’t think it’s too late
| Я не думаю, что это слишком поздно
|
| To pick yourself back up and take a turn
| Чтобы подняться и повернуть
|
| You’ve got wings to lift you up above the rain
| У тебя есть крылья, чтобы поднять тебя над дождем
|
| But you fly into the storm only to crash dive again
| Но ты летишь в бурю только для того, чтобы снова нырнуть
|
| And you’ve got dreams that one day you will leave this town
| И у тебя есть мечты, что однажды ты покинешь этот город
|
| And you’ll sail off of the edge knowing that the world is round
| И ты уплывешь от края, зная, что мир круглый
|
| Yeah, knowing that the world is round
| Да, зная, что мир круглый
|
| (Sail off of the edge)
| (Отплыть от края)
|
| (Off of the edge)
| (За гранью)
|
| (Off of the edge)
| (За гранью)
|
| You’ll sail off of the edge
| Вы отплывете от края
|
| (Off of the edge)
| (За гранью)
|
| Off of the edge | Вне пределов |