| She tried to keep a secret-Swore she’d never tell
| Она пыталась сохранить тайну, поклялась, что никогда не расскажет
|
| Double-crossed her heart and hoped to die
| Дважды пересекла ее сердце и надеялась умереть
|
| You see she had this awful habit, of talking in her sleep
| Видишь ли, у нее была ужасная привычка разговаривать во сне.
|
| And when she dreamed at night, she couldn’t tell a lie
| И когда она мечтала ночью, она не могла солгать
|
| She contemplated suicide, but couldn’t follow through
| Она подумывала о самоубийстве, но не смогла довести до конца
|
| Felt the guilt alone would do her in
| Чувствовал, что одна только вина сделает ее в
|
| 'Cause the man who loved and trusted her, would never feel the same for her
| Потому что мужчина, который любил ее и доверял ей, никогда не почувствует того же к ней.
|
| If she let the truth be known, where she had been, known
| Если она позволит узнать правду, где она была, известно
|
| Confidential information-in a dream a true confession
| Конфиденциальная информация-во сне правдивая исповедь
|
| She didn’t mean to give away such confidential information
| Она не собиралась разглашать такую конфиденциальную информацию
|
| She had to find an alibi-He questioned her no end
| Ей нужно было найти алиби. Он без конца расспрашивал ее.
|
| Did this come from some experience she’d had?
| Это произошло из-за какого-то опыта, который у нее был?
|
| She said she had a wild imagination, yet her passion was for him
| Она сказала, что у нее буйное воображение, но ее страсть была для него
|
| And in explainin', she confessed how she’d gone bad
| И, объясняя, она призналась, что испортилась
|
| Oh so bad
| О, так плохо
|
| Confidential information-in a dream a true confession
| Конфиденциальная информация-во сне правдивая исповедь
|
| She didn’t mean to give away such confidential information
| Она не собиралась разглашать такую конфиденциальную информацию
|
| He said… maybe it’s the moonlight, or somethin' 'bout the darkness
| Он сказал ... может быть, это лунный свет или что-то в темноте
|
| But I feel I must forgive you either way
| Но я чувствую, что должен простить тебя в любом случае
|
| And with those words she woke to find him lying, sleeping by her side
| И с этими словами она проснулась, чтобы найти его лежащим, спящим рядом с ней
|
| And her secret could be kept another day
| И ее секрет может быть сохранен в другой день
|
| Confidential information-in a dream a true confession
| Конфиденциальная информация-во сне правдивая исповедь
|
| She didn’t mean to give away such confidential information
| Она не собиралась разглашать такую конфиденциальную информацию
|
| Confidential information-in a dream a true confession
| Конфиденциальная информация-во сне правдивая исповедь
|
| She didn’t mean to give away such confidential information
| Она не собиралась разглашать такую конфиденциальную информацию
|
| Confidential information
| Конфиденциальная информация
|
| She didn’t mean to give away such, confidential information | Она не собиралась разглашать такую конфиденциальную информацию |