| Nu Tändas Tusen Juleljus (оригинал) | А Теперь Зажгите Тысячу Рождественских Огней (перевод) |
|---|---|
| «Nu tändas tusen juleljus på jordens mörka rund | «Тысячи рождественских свечей горят на темном круге земли |
| Och tusen, tusen strålar och på himlens djupblå grund | И тысяча, тысяча лучей и на синем фоне неба |
| Och över stad och land ikväll går julens glada bud; | И сегодня вечером над городом и деревней идет веселая весть о Рождестве; |
| Att född är herren Jesus Krist, vår frälsare och Gud | Родиться есть Господь Иисус Христос, наш Спаситель и Бог |
| Du stjärna över Betlehem, o låt ditt milda ljus | Ты звезда над Вифлеемом, и пусть твой нежный свет |
| Få lysa in med hopp och frid i varje hem och hus | Засияй надеждой и миром в каждом доме и доме |
| I varje hjärta armt och mörkt, sen du en stråle blid | В каждом сердце бедном и темном, тогда ты луч нежный |
| En stråle av Guds kärleks ljus i signad juletid" | Луч света Божьей любви в подписанном рождественском сезоне» |
