| I was workin' in a diner down on Highway 66
| Я работал в закусочной на шоссе 66.
|
| My boss, who was a walking one-liner, supplied burgers and the jokes for the
| Мой босс, который был ходячим острословом, поставлял гамбургеры и шутки для
|
| hicks
| Хикс
|
| My life would have been so dull
| Моя жизнь была бы такой скучной
|
| Just like fries without a steak
| Как картофель фри без бифштекса
|
| If I hadn’t had my daily cinnamon bun on my coffee break
| Если бы я не ел свою ежедневную булочку с корицей во время перерыва на кофе
|
| One of those moments he came in smilin'
| В один из таких моментов он пришел улыбаясь
|
| What he said was a bit more than I could take
| То, что он сказал, было немного больше, чем я мог вынести
|
| «A minute on your lips and a lifetime on your hips»
| «Минута на губах и вся жизнь на бедрах»
|
| No no no no
| Нет нет Нет Нет
|
| Why’d you tell me so?
| Почему ты мне так сказал?
|
| «A minute on your lips and a lifetime on your hips»
| «Минута на губах и вся жизнь на бедрах»
|
| When I went mad it made him glad
| Когда я сошла с ума, он обрадовался
|
| No more fun in my cinnamon bun
| Нет больше веселья в моей булочке с корицей
|
| I tried to talk to the burger buckaroo
| Я пытался поговорить с гамбургером
|
| It didn’t help when I heard him say
| Это не помогло, когда я услышал, как он сказал
|
| «It was your looks, honey, that made me hire you»
| «Это твоя внешность, дорогая, заставила меня нанять тебя»
|
| But not the ones you’ve been givin' me all day
| Но не те, что ты мне весь день дарил
|
| Oh, why is my life such a pain?
| О, почему моя жизнь такая боль?
|
| Just like coffee without a cup
| Как кофе без чашки
|
| The sign in the window said:
| Табличка в окне гласила:
|
| «Don't go hungry, come on in and get fed up»
| «Не голодай, заходи и насытишься»
|
| I went out the back door with my sweet roll
| Я вышел через заднюю дверь со своим сладким рулетом
|
| Thought I’d dodged him when he suddenly showed up
| Думал, что увернулся от него, когда он внезапно появился
|
| «A minute on your lips and a lifetime on your hips»
| «Минута на губах и вся жизнь на бедрах»
|
| No no no no
| Нет нет Нет Нет
|
| Why’d you tell me so?
| Почему ты мне так сказал?
|
| «A minute on your lips and a lifetime on your hips»
| «Минута на губах и вся жизнь на бедрах»
|
| When I went mad it made him glad
| Когда я сошла с ума, он обрадовался
|
| No more fun in my cinnamon bun
| Нет больше веселья в моей булочке с корицей
|
| I kept waitin' on my tables
| Я продолжал ждать на своих столах
|
| While waiting for the tables to turn
| В ожидании поворота столов
|
| The comedian cowboy that stank of stables
| Ковбой-комик, от которого воняло конюшнями
|
| Got me yearnin' for the wiener to burn
| У меня есть желание, чтобы сосиска сгорела
|
| My days ought’a be shinin' bright
| Мои дни должны быть яркими
|
| Just like eggs sunny-side up
| Так же, как яйца солнечной стороной вверх
|
| So I finally put my foot down
| Так что я, наконец, надавил на ногу
|
| And tied him up with an apron
| И связал его фартуком
|
| Explaining that this waitress
| Объясняя, что эта официантка
|
| Just went from zero to bitch
| Просто перешел от нуля к суке
|
| In three-point-seven seconds
| Через три целых семь десятых секунды
|
| Just because of his disrespectful treatment
| Только из-за его неуважительного обращения
|
| And bumper sticker wisdoms
| И мудрость наклейки на бампер
|
| «Eat this too,» I said
| «Съешьте и это», — сказал я.
|
| And fed the sinner six or seven cinnamon buns at once
| И скормил грешнику сразу шесть или семь булочек с корицей
|
| I used to be workin' in a diner
| Раньше я работал в закусочной
|
| I left the joker in the kitchen with a song
| Я оставил шутника на кухне с песней
|
| A minute on my lips and a lifetime on my hips
| Минута на моих губах и вся жизнь на моих бедрах
|
| Whoa whoa whoa whoa I’m gonna let it show
| Воу, воу, воу, я позволю этому показать
|
| A minute on my lips and a lifetime on my hips
| Минута на моих губах и вся жизнь на моих бедрах
|
| Let him stare and see if I care
| Пусть он посмотрит и увидит, волнует ли меня
|
| So much fun with my cinnamon (cinnamon cinnamon cinnamon)
| Так весело с моей корицей (корицей, корицей, корицей)
|
| A minute on my lips and a lifetime on my hips
| Минута на моих губах и вся жизнь на моих бедрах
|
| Hey hey yay yay I’m gonna let it stay
| Эй, эй, эй, эй, я оставлю это
|
| A minute on my lips and a lifetime on my hips
| Минута на моих губах и вся жизнь на моих бедрах
|
| We’re almost done
| Мы почти закончили
|
| Though we’ve just begun to have some fun with my cinnamon bun
| Хотя мы только начали веселиться с моей булочкой с корицей
|
| To have some fun with my cinnamon bun | Чтобы повеселиться с моей булочкой с корицей |