| Evidence of the new religion
| Доказательства новой религии
|
| I’ll spare you the details
| Я избавлю вас от подробностей
|
| Effluent from a bloated business
| Сток от раздутого бизнеса
|
| With replica shirt sales.
| С продажей реплик рубашки.
|
| Two for the kids, one for the wife
| Два для детей, один для жены
|
| Indicating a stunted life
| Указание на чахлую жизнь
|
| Didn’t know gullibility was so rife?
| Не знали, что доверчивость так распространена?
|
| Well, you do known now.
| Ну, теперь ты знаешь.
|
| Evidence of the new religion
| Доказательства новой религии
|
| Some hippie with a gripe
| Какой-то хиппи с недовольством
|
| Strikes a blow with his census form
| Наносит удар своей формой переписи
|
| By summoning Star Wars tripe.
| Вызывая чепуху из Звездных войн.
|
| Here’s a thing that I’d love to say
| Вот что я хотел бы сказать
|
| Lynndie England walks free today
| Линнди Инглэнд сегодня вышла на свободу
|
| If she’ll only agree to play
| Если она только согласится играть
|
| With every Jedi Knight.
| С каждым рыцарем-джедаем.
|
| An' lo, my faith it was honed
| И вот, моя вера была отточена
|
| We can’t be alone
| Мы не можем быть одни
|
| Don’t say we’re alone.
| Не говори, что мы одни.
|
| Give me ancestry that’s inbred
| Дайте мне врожденное происхождение
|
| Give me wit that’s compleatly dead
| Дай мне остроумие, которое совершенно мертво
|
| Give me a zip for the back of my head
| Дай мне молнию на затылок
|
| I wanna join too.
| Я тоже хочу присоединиться.
|
| Evidence of a new religion
| Доказательства новой религии
|
| Meeting a human need
| Удовлетворение потребности человека
|
| Fertilizer for the brain
| Удобрение для мозга
|
| Feeding the weakest seeds.
| Подкормка самых слабых семян.
|
| Feeding the weakest seeds.
| Подкормка самых слабых семян.
|
| Feeding the weakest seeds.
| Подкормка самых слабых семян.
|
| Feeding the weakest seeds. | Подкормка самых слабых семян. |