| We’ve been, going together
| Мы были вместе
|
| Too long to be vague
| Слишком долго, чтобы быть расплывчатым
|
| When there’s somethin’to say
| Когда есть что сказать
|
| If it’s not now, then it’s never
| Если не сейчас, то никогда
|
| So I’ll say it straight out
| Так что я скажу это прямо
|
| 'Cus I have no doubt, no doubt
| Потому что я не сомневаюсь, не сомневаюсь
|
| Let’s get married
| Давай поженимся
|
| I love ya and I want to stay with ya
| Я люблю тебя и хочу остаться с тобой
|
| Let’s get married
| Давай поженимся
|
| Have kids and grow old and gray with ya
| Иметь детей и стареть и седеть с тобой
|
| Let’s get married
| Давай поженимся
|
| Hold hands, walk in the park
| Держитесь за руки, прогуляйтесь по парку
|
| Let’s get married
| Давай поженимся
|
| Let’s get married
| Давай поженимся
|
| We know, other people
| Мы знаем, другие люди
|
| Who drifted apart
| Кто разошелся
|
| Who broke each others hearts
| Кто разбил друг другу сердца
|
| But we ain’t other people
| Но мы не другие люди
|
| So we’ll do things our way
| Так что мы будем делать все по-своему
|
| We’re gonna be O.K.
| Мы будем в порядке.
|
| We’re gonna be more than O.K.
| Мы собираемся быть больше, чем О.К.
|
| Let’s get married
| Давай поженимся
|
| We’re ready for tying the knot
| Мы готовы связать себя узами брака
|
| Let’s get married
| Давай поженимся
|
| Set the seal on the feelings we’ve got
| Установите печать на чувствах, которые у нас есть
|
| Let’s get married
| Давай поженимся
|
| We can make each other happy or we can make each other blue
| Мы можем сделать друг друга счастливыми или мы можем сделать друг друга грустными
|
| Let’s get married
| Давай поженимся
|
| Yeah, it’s just a piece of paper but it says «I Love You»
| Да, это всего лишь лист бумаги, но на нем написано «Я люблю тебя».
|
| For the good times
| Для хороших времен
|
| For the days when we can do no wrong
| В те дни, когда мы не можем ошибаться
|
| For the bad times
| Для плохих времен
|
| For the moments when we think we can’t go on
| В моменты, когда мы думаем, что не можем продолжать
|
| For the family
| Для семьи
|
| For the lives of the children that we’ve planned
| Для жизни детей, которые мы запланировали
|
| Let’s get married
| Давай поженимся
|
| C’mon darlin', please take my hand
| Давай, дорогая, пожалуйста, возьми меня за руку
|
| O, and I’ll be the one
| О, и я буду тем
|
| Who’s by your side
| Кто рядом
|
| Yeah, I’ll be the one
| Да, я буду тем
|
| Still taking pride
| Все еще гордимся
|
| When we’re old if they ask me
| Когда мы состаримся, если меня спросят
|
| «How do you define success?»
| «Как вы определяете успех?»
|
| I’ll say,
| Я скажу,
|
| You meet a woman
| Вы встречаете женщину
|
| And you fall in love
| И ты влюбляешься
|
| And you ask her and
| И вы спросите ее и
|
| She says «Yes»
| Она говорит «Да»
|
| Ask her and she says «Yes»
| Спроси ее, и она скажет «Да»
|
| Let’s get married
| Давай поженимся
|
| I love ya and I want to stay with ya
| Я люблю тебя и хочу остаться с тобой
|
| Let’s get married
| Давай поженимся
|
| Have kids and grow old and gray with ya
| Иметь детей и стареть и седеть с тобой
|
| Let’s get married
| Давай поженимся
|
| Hold hands when we walk in the park
| Держитесь за руки, когда мы гуляем в парке
|
| Let’s get married
| Давай поженимся
|
| All right you can get a cat just as long as it barks
| Хорошо, вы можете получить кошку, пока она лает
|
| For the good times
| Для хороших времен
|
| For the days when we can do no wrong
| В те дни, когда мы не можем ошибаться
|
| For the bad times
| Для плохих времен
|
| For the moments when we think we can’t go on
| В моменты, когда мы думаем, что не можем продолжать
|
| For the family
| Для семьи
|
| For the lives of the children that we’ve planned
| Для жизни детей, которые мы запланировали
|
| Let’s get married
| Давай поженимся
|
| C’mon darlin', please take my hand
| Давай, дорогая, пожалуйста, возьми меня за руку
|
| C’mon darlin', please take my hand
| Давай, дорогая, пожалуйста, возьми меня за руку
|
| C’mon darlin', please take my hand | Давай, дорогая, пожалуйста, возьми меня за руку |