| Like A Flame (оригинал) | Как Пламя (перевод) |
|---|---|
| I heard the rain | я слышал дождь |
| as it skipped and rolled down the pane. | когда он пропустил и скатился вниз по панели. |
| Sleep was almost here | Сон был почти здесь |
| But I stirred from not having you near. | Но я встревожился из-за того, что тебя не было рядом. |
| We were apart | Мы были врозь |
| for the first time since you’d claimed my heart | впервые с тех пор, как ты завоевал мое сердце |
| I said your name | я назвал твое имя |
| And I knew we would burn like a flame. | И я знал, что мы будем гореть, как пламя. |
| Now twenty years have gone | Теперь двадцать лет прошло |
| And I know how much I’ve done you wrong | И я знаю, как много я сделал тебе плохо |
| I caused you pain | я причинил тебе боль |
| And I know that things can’t be the same. | И я знаю, что все не может быть одинаковым. |
| But my love has a name | Но у моей любви есть имя |
| And it’s yours and it burns like a flame. | И он твой, и он горит, как пламя. |
