| Father did you miss me?
| Отец, ты скучал по мне?
|
| I’ve been locked up a while.
| Я был заперт некоторое время.
|
| I got caught for what I did but took it all in style.
| Меня поймали за то, что я сделал, но отнесся ко всему стильно.
|
| Laid to rest all my confessions I gave way back when.
| Положил на покой все мои признания, которые я дал назад, когда.
|
| Now I’m versed in so much worse,
| Теперь я разбираюсь в намного хуже,
|
| So I am back again.
| Итак, я снова вернулся.
|
| And he said
| И сказал он
|
| For the lines that I take, I’m going to hell!
| За реплики, которые я беру, я попаду в ад!
|
| For the love that I make, I’m going to hell!
| За любовь, которую я делаю, я попаду в ад!
|
| Gettin' heavy with the devil, you can hear the wedding bells.
| Становишься тяжелым с дьяволом, ты слышишь свадебные колокола.
|
| Father did you miss me?
| Отец, ты скучал по мне?
|
| Don’t ask me where I’ve been.
| Не спрашивай меня, где я был.
|
| You know I know,
| Вы знаете, я знаю,
|
| Yes, I’ve been told I redefine a sin.
| Да, мне сказали, что я переопределяю грех.
|
| I don’t know what’s driving me to put this in my head.
| Я не знаю, что заставляет меня думать об этом.
|
| Maybe I wish I could die, maybe I am dead!
| Может быть, я хочу умереть, может быть, я мертв!
|
| And he said
| И сказал он
|
| For the lives that I fake, I’m going to hell!
| За жизни, которые я подделываю, я попаду в ад!
|
| For the vows that I break, I’m going to hell!
| За клятвы, которые нарушаю, я попаду в ад!
|
| For the ways that I hurt, while I’m hiking up my skirt.
| За то, как мне больно, пока я поднимаю юбку.
|
| I am sitting on a throne while they’re buried in the dirt.
| Я сижу на троне, пока они погребены в грязи.
|
| For the man that I hate, I’m going to hell!
| За человека, которого я ненавижу, я попаду в ад!
|
| Gettin' heavy with the devil, you can hear the wedding bells.
| Становишься тяжелым с дьяволом, ты слышишь свадебные колокола.
|
| Please forgive me father,
| Пожалуйста, прости меня, отец,
|
| I didn’t mean to bother you.
| Я не хотел вас беспокоить.
|
| The devil’s in me father.
| Дьявол во мне, отец.
|
| He’s inside of everything I do.
| Он внутри всего, что я делаю.
|
| For the life that I take, I’m going to hell!
| За жизнь, которую я заберу, я попаду в ад!
|
| For the laws that I break, I’m going to hell!
| За законы, которые нарушаю, я попаду в ад!
|
| For the love that I hate, I’m going to hell!
| За любовь, которую я ненавижу, я попаду в ад!
|
| For the lies that I make, I’m going to hell!
| За ложь, которую я делаю, я попаду в ад!
|
| For the way I condescend and never lend a hand.
| За то, как я снисхожу и никогда не протягиваю руку.
|
| My arrogance is making this head buried in the sand.
| Мое высокомерие закапывает эту голову в песок.
|
| For the souls I forsake, I’m going to hell!
| За души, которые я покидаю, я попаду в ад!
|
| Gettin' married to the devil, you can hear the wedding bells. | Выйдя замуж за дьявола, вы можете услышать свадебные колокола. |