| Pour faire court
| Чтобы сократить это
|
| Je n’ai pas d’amis et je n’aime pas ma vie
| У меня нет друзей и мне не нравится моя жизнь
|
| Bébé, tous les jours
| Детка, каждый день
|
| Je dois me lever pour aller travailler
| мне нужно вставать, чтобы идти на работу
|
| Mais quand je te vois, ça va
| Но когда я вижу тебя, я в порядке
|
| Je t’aperçois de loin et tu me remplis de joie
| Я вижу тебя издалека, и ты наполняешь меня радостью
|
| Moi, je suis plutôt de ceux qui sont invisibles
| Я, я больше из тех, кто невидим
|
| Même sur une scène, tu n’me verrais pas
| Даже на сцене ты меня не увидишь
|
| Donc, je me dis que nous deux ce n’est pas possible
| Поэтому я говорю себе, что мы вдвоем не можем быть
|
| Et j’arrive à peine à penser à toi
| И я едва могу думать о тебе
|
| Penser à toi
| Думать о тебе
|
| Quand vient enfin l’heure de rentrer, je suis seul et je pense à toi
| Когда, наконец, пора идти домой, я один и думаю о тебе
|
| Et je n’sais même pas vraiment qui tu es, t’imaginer, moi, ça me va
| И я даже не знаю, кто ты, воображая тебя, меня, я в порядке
|
| Quand vient enfin le temps de rêver, de toi, toi et moi
| Когда, наконец, придет время мечтать о тебе, о тебе и обо мне.
|
| Perdus sur une plage ensoleillée, olalalala
| Потерянный на солнечном пляже, олалалала
|
| Puis je retourne au travail comme à mon habitude
| Затем я возвращаюсь к работе, как обычно
|
| Le temps est gris, les gens aboient
| Погода серая, люди лают
|
| On m’attaque, on me raille, car je suis dans la lune
| Они нападают на меня, они насмехаются надо мной, потому что я на Луне
|
| Je vous en prie, renvoyez-moi
| Пожалуйста, пришлите мне обратно
|
| Renvoyez-moi
| отправь меня обратно
|
| Je vis ma plus belle histoire d’amour à l’abri de la société
| Я живу своей самой красивой историей любви, защищенной от общества
|
| Prenez-moi un aller sans retour pour le pays de mes pensées
| Возьми мне билет в один конец в страну моих мыслей
|
| Quand vient enfin le temps de rêver, de toi, toi et moi
| Когда, наконец, придет время мечтать о тебе, о тебе и обо мне.
|
| Perdus sur une plage abandonnée, olalalala
| Потерянный на заброшенном пляже, олалалала
|
| Olalalala
| Олалалала
|
| Olalalala
| Олалалала
|
| Je n’suis bon qu'à rêver de toi
| Я умею только мечтать о тебе
|
| Sur un bord de mer
| на берегу
|
| Tu es à moi, tu n’le sais pas
| Ты мой, ты не знаешь
|
| Quand vient enfin l’heure de rentrer, je suis seul et je pense à toi
| Когда, наконец, пора идти домой, я один и думаю о тебе
|
| Et je n’sais même pas vraiment qui tu es, t’imaginer, moi, ça me va
| И я даже не знаю, кто ты, воображая тебя, меня, я в порядке
|
| Quand vient enfin le temps de rêver, de toi, toi et moi
| Когда, наконец, придет время мечтать о тебе, о тебе и обо мне.
|
| Perdus sur une plage immaculée, olalalala
| Потерянный на нетронутом пляже, олалалала
|
| Pour faire court
| Чтобы сократить это
|
| Je ne suis bon qu'à rêver de toi
| Я умею только мечтать о тебе
|
| Bébé, tous les jours
| Детка, каждый день
|
| Tu es à moi, tu n’le sais pas
| Ты мой, ты не знаешь
|
| Mon amour
| Моя любовь
|
| De secours | Спасать |