| Il est tard, cesse de remuer
| Уже поздно, перестань шевелиться
|
| Léonard et va jouer seul pour une fois
| Леонард, иди хоть раз поиграй один
|
| Au fond du couloir
| По коридору
|
| J’en ai marre, j’aime pas m’embêter
| Я сыт по горло, я не люблю беспокоить
|
| C’est bizarre tout autour de moi devient plat
| Странно, что все вокруг меня становится плоским
|
| Et ça ne change pas
| И это не изменить
|
| Alors je prends mon téléphone
| Так что я беру свой телефон
|
| À la recherche de vérité
| В поисках истины
|
| J’ai peut-être été mentionné
| меня могли упомянуть
|
| Un anniversaire oublié
| Забытый день рождения
|
| Rien de toi ni rien de personne
| Ни о тебе, ни о ком
|
| J’attends patiemment que mon heure sonne
| Я терпеливо жду, когда пробьет мой час
|
| Alors, je cherche les mots au son de ma voix, hé
| Поэтому я ищу слова по звуку своего голоса, эй
|
| Je fais tourner des heures
| Я вращаю часы
|
| Et je pourrais te faire aimer n’importe quoi, ouais
| И я мог бы заставить тебя любить что угодно, да
|
| Car je chante avec le cœur pour toi
| Потому что я пою для тебя всем сердцем
|
| Oui, j’essaie d’aller bien mais je vais souvent mal
| Да, я стараюсь быть хорошо, но я часто ошибаюсь
|
| Dis-moi que tu le sens
| Скажи мне, что ты это чувствуешь
|
| Tu le sais, tu le sens et tu n’te méprends pas
| Вы это знаете, вы это чувствуете, и вы не ошибаетесь
|
| Il n’y a que le train ou le bruit des cymbales
| Есть только поезд или звук тарелок
|
| Pour me faire planer vraiment
| Чтобы действительно поднять меня
|
| Souvenir marquant d’une baie
| Памятная память о ягоде
|
| D’un navire échoué au large à jamais
| С корабля, застрявшего навсегда
|
| Je le fais pour devenir
| я делаю это, чтобы стать
|
| Ce que je voulais réussir
| Чего я хотел добиться
|
| Mais dis-moi ce qui vient après
| Но скажи мне, что будет дальше
|
| Personne ne sait
| Никто не знает
|
| Alors je prends mon téléphone
| Так что я беру свой телефон
|
| À la recherche de vacuité
| В поисках пустоты
|
| J’ai peut-être été mentionné
| меня могли упомянуть
|
| Faites-moi des compliments
| Делай мне комплименты
|
| Sur mes photos, sur mes vêtements
| На моих фотографиях, на моей одежде
|
| J’ai tant de choses à faire et pourtant
| У меня так много дел, и все же
|
| Ah ah ouah yeah yeah
| Ах ах вау да да
|
| Et plus je cherche les mots au son de ma voix, hé
| И чем больше я ищу слова по звуку своего голоса, эй
|
| Moins la vie me fait peur
| Чем меньше меня пугает жизнь
|
| Et je pourrais te faire aimer n’importe quoi
| И я мог бы заставить тебя любить что угодно
|
| Car je chante avec le cœur pour toi
| Потому что я пою для тебя всем сердцем
|
| Oui, j’essaie d’aller bien mais je vais souvent mal
| Да, я стараюсь быть хорошо, но я часто ошибаюсь
|
| Dis-moi que tu le sens
| Скажи мне, что ты это чувствуешь
|
| Tu le sais, tu le sens et tu n’te méprends pas
| Вы это знаете, вы это чувствуете, и вы не ошибаетесь
|
| Il n’y a que le train ou le bruit des cymbales
| Есть только поезд или звук тарелок
|
| Pour me faire planer vraiment
| Чтобы действительно поднять меня
|
| Alors je cherche les mots au son de ma voix
| Поэтому я ищу слова по звуку своего голоса
|
| Je fais tourner des heures
| Я вращаю часы
|
| Et je pourrais te faire chanter n’importe quoi, ouais
| И я мог бы заставить тебя спеть что угодно, да
|
| Car je t’aime de tout mon cœur | Потому что я люблю тебя всем сердцем |