Перевод текста песни Happy Days! - The Ninth Wave

Happy Days! - The Ninth Wave
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Happy Days! , исполнителя -The Ninth Wave
В жанре:Инди
Дата выпуска:30.07.2020
Язык песни:Английский

Выберите на какой язык перевести:

Happy Days! (оригинал)Счастливые Дни! (перевод)
Half people, we’re all thinking the same thing Половина людей, мы все думаем об одном и том же
In time I’ll see, I’m sure I’m there Со временем я увижу, я уверен, что я там
Where we started, where we start is where we’ll end Где мы начали, где мы начнем, там мы и закончим
I miss my bruises and I feel like I am losing my positioning Я скучаю по своим синякам и чувствую, что теряю позицию
My self-destruction in the guise of my devotion, I exist in Мое самоуничтожение под маской моей преданности, я существую в
Have you ever wanted, have you ever wanted to know? Вы когда-нибудь хотели, вы когда-нибудь хотели узнать?
Oh, happy days! О, счастливые дни!
The ones where I can bring myself to say: Те, где я могу заставить себя сказать:
«In time I’ll see, I’m sure I’m there» «Со временем я увижу, я уверен, что я там»
But I let my eyes shut for a while and there’s nothing there Но я закрываю глаза на некоторое время, и там ничего нет
I miss my bruises and I feel like I am losing my positioning Я скучаю по своим синякам и чувствую, что теряю позицию
My self-destruction in the guise of my devotion, I exist in Мое самоуничтожение под маской моей преданности, я существую в
Have you ever wanted to know Вы когда-нибудь хотели узнать
Have you ever choked when you say: Вы когда-нибудь задыхались, когда говорили:
«That what goes up must come down «То, что поднимается, должно опускаться
And I suppose the other way» А я думаю наоборот»
I miss my bruises and I feel like I am losing my positioning Я скучаю по своим синякам и чувствую, что теряю позицию
My self-destruction in the guise of my devotion, I exist in Мое самоуничтожение под маской моей преданности, я существую в
Have you ever wanted to know Вы когда-нибудь хотели узнать
Have you ever choked when you say: Вы когда-нибудь задыхались, когда говорили:
«That what goes up must come down «То, что поднимается, должно опускаться
And I suppose the other way» А я думаю наоборот»
«That what goes up must come down «То, что поднимается, должно опускаться
And I suppose the other way»А я думаю наоборот»
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: