Перевод текста песни D.W. Washburn - The Monkees

D.W. Washburn - The Monkees
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни D.W. Washburn, исполнителя - The Monkees.
Дата выпуска: 28.04.2011
Язык песни: Английский

D.W. Washburn

(оригинал)
D.W.
Washburn, I heard a sweet voice say.
D.W.
Washburn, this is your lucky day.
A hot bowl of soup is waitin'.
A hot bowl of soup and a shave.
D.W.
Washburn, we picked you to say.
Can’t you hear the bugle call?
Can’t you hear the bells?
Even you can be reborn, you naughty
If you don’t get out of that gutter,
before the next big rain.
D.W.
Wahsburn, you’re gonna wash right down the drain.
Up, up, come on get up off your street.
If you can only make it from your hands to your knees,
I know you can make it to your feet.
Wooah!
D.W.
Washburn, I said to myself.
D.W.
Washburn, why don’t you go save sombody else?
Well, I got no job to go to.
I don’t work and I don’t get paid.
I got a bottle of wine, I’m feelin' fine.
And I believe I got it made.
I’d like to thank all you good people
for comin' to my aid.
But I’m D.W.
Washburn.
I do believe I got it made.
I do believe I got it made, don’t need nobody.
I do believe I got it made, I do believe I got it made.
or…
DW Washburn I heard a sweet voice say
DW Washburn this is your lucky day
A hot bowl of soup is waitin'
A hot bowl of soup and a shave…
DW Washburn… we picked you to SAVE (the whole thing is about the
Salvation Army finding some soul that they think needs saving… and the guy
is perfectly content as he is)
Can’t you hear the FLUGLE HORN?
Can’t you hear the band?
(Also could be bells… certainly fits the music
here… but the band would refer to the Sal Army)
Even you can be reborn
You naughty n’er — do-well (an archaic term for a slacker)
Get up, get outta that gutter
Before the next big rain.
DW Washburn… you're gonna wash right down the drain.
Up, up… c'mon get up (My kid’s favorite part of the song)
Get up off your street (has been written as «Seat"in other places, but
Micky is clearly saying «Street»…which works in context.)
If you can only make it from your hands to your knees,
I know you can make it to your feet.
whooo
DW Washburn I said to myself (Character is going introspective here)
DW Washburn Why don’t you go save somebody else?
(I.e. we picked you to
save, but DW doesn’t give a ****)
Well I got no job to go to
I don’t work and I don’t get paid
I got a bottle of wine
I’m feeling fine… And I believe I' got it made.
I’d like to thank all you good people
For coming to my aid, but I’m
DW Washburn
I do believe I got it made… etc. to fade

Д. У. Уошберн

(перевод)
Д.В.
Уошберн, — услышал я сладкий голос.
Д.В.
Уошберн, это твой счастливый день.
Горячая тарелка супа ждет.
Тарелка горячего супа и бритье.
Д.В.
Уошберн, мы выбрали вас, чтобы сказать.
Разве ты не слышишь звон горна?
Ты не слышишь колоколов?
Даже ты можешь переродиться, непослушный
Если ты не выберешься из этой канавы,
перед следующим сильным дождем.
Д.В.
Уошберн, тебя смоют в канализацию.
Вставай, вставай, вставай со своей улицы.
Если вы можете сделать это только с рук на колени,
Я знаю, ты сможешь подняться на ноги.
Вау!
Д.В.
Уошберн, сказал я себе.
Д.В.
Уошберн, почему бы тебе не спасти кого-нибудь еще?
Ну, у меня нет работы, на которую я мог бы пойти.
Я не работаю и мне не платят.
У меня есть бутылка вина, я чувствую себя хорошо.
И я считаю, что у меня это получилось.
Я хотел бы поблагодарить всех вас, хорошие люди
за то, что пришли мне на помощь.
Но я Д.В.
Уошберн.
Я верю, что у меня это получилось.
Я верю, что сделал это, мне никто не нужен.
Я верю, что у меня это получилось, я верю, что у меня это получилось.
или же…
Д.У. Уошберн Я услышал сладкий голос,
DW Washburn, это ваш счастливый день
Горячая тарелка супа ждет
Тарелка горячего супа и бритье…
DW Washburn… мы выбрали вас, чтобы СОХРАНИТЬ (все дело в
Армия Спасения находит душу, которую, по их мнению, нужно спасти… и этот парень
совершенно доволен таким, какой он есть)
Разве ты не слышишь FLUGLE HORN?
Разве ты не слышишь группу?
(Также могут быть колокольчики... безусловно, подходит к музыке
здесь… но группа будет относиться к Sal Army)
Даже ты можешь переродиться
You naughty n’er — преуспейте (архаичный термин для бездельника)
Вставай, убирайся из этого желоба
Перед следующим большим дождем.
Д.У. Вашберн… вас смоют в канализацию.
Вверх, вверх… давай вставай (любимая часть песни моего ребенка)
Встань со своей улицы (в других местах написано как «Сиденье», но
Микки явно говорит «Улица»… что работает в контексте.)
Если вы можете сделать это только с рук на колени,
Я знаю, ты сможешь подняться на ноги.
уууу
Д.У. Уошберн, сказал я себе (Персонаж здесь углубляется в себя)
Д.У. Уошберн Почему бы тебе не спасти кого-нибудь еще?
(т. е. мы выбрали вас, чтобы
сохранить, но DW не дает ****)
Ну, у меня нет работы, чтобы пойти
Я не работаю и мне не платят
У меня есть бутылка вина
Я чувствую себя хорошо... И я считаю, что у меня это получилось.
Я хотел бы поблагодарить всех вас, хорошие люди
За то, что пришел мне на помощь, но я
Д. У. Уошберн
Я верю, что заставил его… и т. д. исчезнуть
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
I'm a Believer 2012
Daydream Believer 2012
(I'm Not Your) Steppin' Stone 2012
Mary, Mary 2012
Goin' Down 2011
Tomorrow's Gonna Be Another Day 2012
Ditty Diego-War Chant 2008
Porpoise Song (Theme from "Head") 2020
What Would Santa Do 2018
(Theme From) The Monkees 2012
Apples, Peaches, Bananas and Pears 2006
Last Train to Clarksville 2012
What Am I Doing Hangin' 'Round 2012
A Little Bit Me, a Little Bit You 2011
I'll Be True to You 2012
This Just Doesn't Seem to Be My Day 2012
It's Not Too Late 1996
Circle Sky 1996
Valleri 2008
Unwrap You at Christmas 2018

Тексты песен исполнителя: The Monkees