| The road is long and slow
| Дорога длинная и медленная
|
| The clouds are hanging low
| Облака висят низко
|
| About the shoulders of the hills
| О плечах холмов
|
| Where the shadow kills the light
| Где тень убивает свет
|
| Your face and hands are cold
| Ваше лицо и руки холодные
|
| And if I may make so bold
| И если я могу сделать так смело
|
| You could be made of marble, dear
| Ты могла бы быть сделана из мрамора, дорогая
|
| That’s just what I fear
| Вот чего я боюсь
|
| The stars are out tonight
| Звезды сегодня вечером
|
| The stillness of the light
| Неподвижность света
|
| The weight of shadows cast
| Вес отбрасываемых теней
|
| Like pieces of the past
| Как кусочки прошлого
|
| I’ve been told
| Мне сказали
|
| That when our bones are old
| Что когда наши кости старые
|
| The sea will rush this place
| Море устремится в это место
|
| And wipe it clean
| И вытри его начисто
|
| Listen to me this time
| Послушай меня на этот раз
|
| The city sand and lime
| Городской песок и известь
|
| And skylarks long have left it’s streets
| И жаворонки давно покинули его улицы
|
| Where the darkness meets
| Где встречается тьма
|
| The cold and empty lanes
| Холодные и пустые переулки
|
| Carried home in trains
| Возят домой в поездах
|
| The beery and the sore
| Пиво и боль
|
| The drunken and the poor
| Пьяные и бедные
|
| When was the last time you sang
| Когда вы в последний раз пели
|
| Along with the bells as they rang
| Вместе с колоколами, когда они звонили
|
| And people didn’t stop to stare?
| И люди не переставали смотреть?
|
| Even if I could reconcile
| Даже если бы я мог примириться
|
| The two of us for a quarter mile
| Мы вдвоем на четверть мили
|
| I’m not convinced it would be
| Я не уверен, что это будет
|
| A good reason for us to depart
| Хорошая причина для нас уйти
|
| The highway, go back to the start
| Шоссе, вернуться к началу
|
| The longest road stretched below
| Самая длинная дорога протянулась внизу
|
| Where the darkness meets
| Где встречается тьма
|
| The river as it bends
| Река, когда она изгибается
|
| Through the shadow wends
| Сквозь тень проходит
|
| It’s way to unquiet seas
| Это путь к неспокойным морям
|
| And when you feel the breeze, at last
| И когда ты наконец почувствуешь ветерок
|
| When was the last time you sang
| Когда вы в последний раз пели
|
| Along with the bells as they rang? | Вместе с колоколами, когда они звонили? |