| I love her but she loves Agatha Christie
| Я люблю ее, но она любит Агату Кристи
|
| And she’s so wrapped up in the English Murder Mystery
| И она так погружена в английскую тайну убийства
|
| I was nowhere near the scene of the crime
| Меня не было рядом с местом преступления
|
| I was nowhere around at the time
| Меня не было рядом в то время
|
| Someone dropped arsenic in Mr Robinson’s wine
| Кто-то бросил мышьяк в вино мистера Робинсона
|
| Getting angry doesn’t suit her
| Злиться ей не идет
|
| Says her English literature tutor
| Говорит ее репетитор по английской литературе
|
| She’s a sheep in wolves clothing
| Она овца в волчьей шкуре
|
| It’s a bad disguise
| Это плохая маскировка
|
| I couldn’t help noticing with due surprise
| Я не мог не заметить с должным удивлением
|
| That she’s dotted her t’s and crossed her i’s
| Что она расставила точки над Т и перечеркнула свои i
|
| And she wants to take me away to a hotel in
| И она хочет увезти меня в отель в
|
| Bornmouth for the holidays
| Борнмут на праздники
|
| What’s murder and suspense between good friends?
| Что такое убийство и саспенс между хорошими друзьями?
|
| We took a cliched clifftop walk
| Мы совершили шаблонную прогулку по скале
|
| And I made the mistake of mentioning Peter Falk
| И я сделал ошибку, упомянув Питера Фалька
|
| She says American TV has killed the murder mystery
| Она говорит, что американское телевидение раскрыло тайну убийства.
|
| 'Cause the killer’s always caught by 10.23
| Потому что убийцу всегда ловят к 10.23.
|
| I had the motive but she gave me the means
| У меня был мотив, но она дала мне средства
|
| A dagger in the drawing room just after tea
| Кинжал в гостиной сразу после чая
|
| She was Miss Scarlet with embarrassment
| Она была мисс Скарлет со смущением
|
| And envy turned me Reverend Green
| И зависть превратила меня в преподобного Грина
|
| I love her but she loves Agatha Christie
| Я люблю ее, но она любит Агату Кристи
|
| She’s dead serious about her family history
| Она очень серьезно относится к своей семейной истории
|
| But she made me promise that I’d never hurt her
| Но она заставила меня пообещать, что я никогда не причиню ей вреда
|
| She looked so suspicious at the supper I served her
| Она так подозрительно смотрела на ужин, который я ей подал
|
| One mans meat is another man’s murder
| Мясо одного человека - это убийство другого человека
|
| And she wants to put me away in a room without a view for a long holiday
| И она хочет посадить меня в комнату без вида на долгий отпуск
|
| What’s prosecution and defence?
| Что такое обвинение и защита?
|
| What’s common law and common sense?
| Что такое обычное право и здравый смысл?
|
| What’s a barbed wire electrified fence between friends? | Что такое электрифицированный забор из колючей проволоки между друзьями? |