| You don’t need to ask me twice
| Вам не нужно спрашивать меня дважды
|
| I’m not averse to giving advice
| Я не прочь дать совет
|
| On a barstool basis
| На основе барного стула
|
| Four o’clock sounds fine to me
| Четыре часа звучит хорошо для меня
|
| I’ll meet you at the library
| встретимся в библиотеке
|
| There’s privacy in public places
| В общественных местах есть конфиденциальность
|
| Oh, but, reader, heal thyself
| О, но, читатель, исцели себя
|
| Put the book back on the shelf
| Верните книгу на полку
|
| Something’s obviously wrong
| Что-то явно не так
|
| Your face is all day long
| Ваше лицо весь день
|
| It was lovely when you laughed
| Было мило, когда ты смеялся
|
| Come on — please get it off your chest
| Давай — пожалуйста, сними это с груди
|
| It’s a commonplace but I’d suggest
| Это обычное дело, но я бы посоветовал
|
| A problem shared is a problem halved
| Проблема, которой поделились, — это проблема, решенная вдвое
|
| Kick a stone across the road
| Пнуть камень через дорогу
|
| Explain or you’ll explode
| Объясните, или вы взорветесь
|
| Here we are
| Мы здесь
|
| Silhouetted in the smoke
| Силуэт в дыму
|
| From the shipwrecks at the bar
| От кораблекрушений в баре
|
| Of the Anchor and Hope
| Об якоре и надежде
|
| And I haven’t seen you smile in quite a while
| И я давно не видел, чтобы ты улыбался
|
| Why don’t you let go of your boy and see
| Почему бы тебе не отпустить своего мальчика и не посмотреть
|
| You’ve lost none of your buoyancy?
| Вы не потеряли плавучести?
|
| So sobersided
| Так трезвый
|
| Overboard and undecided
| За бортом и в нерешительности
|
| Have you come to the conclusion
| Вы пришли к выводу
|
| That you’ve come to the conclusion?
| Вы пришли к выводу?
|
| Have you come to the conclusion
| Вы пришли к выводу
|
| That you’ve come to the conclusion?
| Вы пришли к выводу?
|
| You’re unsure
| Вы не уверены
|
| But at least you’re thinking
| Но, по крайней мере, вы думаете
|
| This looks more and more
| Это выглядит все больше и больше
|
| Like synchronised sinking
| Как синхронное погружение
|
| And I haven’t seen you smile in quite a while
| И я давно не видел, чтобы ты улыбался
|
| And I haven’t seen you anywhere in ages
| И я не видел тебя где-нибудь в веках
|
| Knowing how you must be hating this
| Зная, как вы, должно быть, ненавидите это
|
| Going down with the relationship | Спуск с отношениями |