| Sunlight seeps beneath the bedroom door
| Солнечный свет просачивается под дверь спальни
|
| The new day can no longer be denied
| Новый день больше нельзя отрицать
|
| You’re puzzled by the puddles on the floor
| Вас озадачивают лужи на полу
|
| It’s time that I came clean about last night
| Пришло время рассказать о прошлой ночи
|
| I got a phone call from a friend I seldom see
| Мне позвонил друг, которого я редко вижу
|
| Who thought we had some catching up to do
| Кто думал, что нам нужно наверстать упущенное?
|
| Suffice to say I didn’t disagree
| Достаточно сказать, что я не возражал
|
| And when I left I left the porch light on for you
| И когда я ушел, я оставил для тебя свет на крыльце
|
| Oh, it was such a sultry night
| О, это была такая знойная ночь
|
| Half the city was outside
| Половина города была снаружи
|
| Just like moths drawn to the lights
| Так же, как мотыльки, привлеченные к огням
|
| And the stars were several
| И звезд было несколько
|
| So we found ourselves a mediocre bar
| Итак, мы нашли себе посредственный бар
|
| And lost ourselves amongst the demimonde
| И потеряли себя среди полусвета
|
| A beer for every year that we’d let pass
| Пиво за каждый пропущенный год
|
| And at «time» we wondered where the time had gone
| И в «время» мы задавались вопросом, куда ушло время
|
| Oh, but the breeze was beautiful
| О, но ветерок был прекрасен
|
| As we stumbled past the school
| Когда мы споткнулись мимо школы
|
| And upon the swimming pool
| И в бассейне
|
| It was just too perfect
| Это было слишком идеально
|
| Atop the cyclone fence
| На заборе циклона
|
| I could almost see the sense in heading home
| Я почти видел смысл отправиться домой
|
| But the laughter of a friend
| Но смех друга
|
| From the shadows of the shallow end…
| Из теней мелководья…
|
| Oh, when we finally fled the scene
| О, когда мы наконец сбежали со сцены
|
| Drunk and giddy with chlorine
| Пьяный и головокружительный от хлора
|
| God, I almost felt fifteen
| Боже, мне почти пятнадцать
|
| Slinking down the street at night
| Крадется по улице ночью
|
| Another minute more
| Еще минута больше
|
| And we both would have been caught
| И мы оба были бы пойманы
|
| It’s a sobering thought
| Это отрезвляющая мысль
|
| Just when one was needed | Как раз тогда, когда это было необходимо |