| No more Mama
| Нет больше мамы
|
| No more Mama
| Нет больше мамы
|
| I can’t sleep, leap out of bed
| Я не могу спать, вскакиваю с кровати
|
| Creep down the hall, sneak down the steps
| Ползите по коридору, пробирайтесь по ступенькам
|
| Into the creepy, creaky basement and discreetly peek at my gifts
| В жуткий скрипучий подвал и незаметно заглянуть в мои подарки
|
| Open up, what could it be?
| Открой, что это может быть?
|
| That motor-mouth, those rosy cheeks!
| Этот моторный рот, эти розовые щечки!
|
| A baby talking Tattletail, who babbles without fail
| Младенец, говорящий Tattletail, который обязательно лепечет
|
| Don’t tattle on me, don’t tattle on me
| Не болтай обо мне, не болтай обо мне
|
| 'Cause Mama’s sleeping and Mama’s scary
| Потому что мама спит и мама страшная
|
| No, don’t you speak, or I might scream
| Нет, не говори, а то я могу закричать
|
| 'Cause if she finds you, who knows what she’ll do
| Потому что, если она найдет тебя, кто знает, что она сделает
|
| Hide and seek under the tree
| Прятки под деревом
|
| Red glowing eyes are all I see
| Красные светящиеся глаза - это все, что я вижу
|
| Maternal stalker by the stockings
| Материнский преследователь у чулок
|
| Matricidal children plotting
| Математический детский заговор
|
| Charge you, brush you, feed you treats
| Заряди тебя, почисти, накорми угощениями
|
| Hey, who’s the toy here, you or me?
| Эй, кто здесь игрушка, ты или я?
|
| Infernal presence in the presents
| Адское присутствие в подарках
|
| Unsettled machine
| Неустроенная машина
|
| Don’t tattle on me, don’t tattle on me
| Не болтай обо мне, не болтай обо мне
|
| 'Cause Mama’s listening and Mama’s scary
| Потому что мама слушает и мама боится
|
| No, don’t you speak or I might scream
| Нет, не говори, а то я могу закричать
|
| 'Cause if she finds you, who knows what she’ll do
| Потому что, если она найдет тебя, кто знает, что она сделает
|
| Wound up like a VHS
| Завелся, как VHS
|
| Shook up and I’m in distress
| Встряхнулся, и я в беде
|
| Locked up in a cardboard box
| Заперта в картонной коробке
|
| Broke up like a shattered pot
| Разбился, как разбитый горшок
|
| Wake up from a bad, bad dream
| Проснуться от плохого, плохого сна
|
| Strung up like a Christmas tree
| Подвешен как рождественская елка
|
| Messed up, so she got recalled
| Запуталась, поэтому ее отозвали
|
| Shut up
| Замолчи
|
| And don’t tattle on me, don’t tattle on me
| И не болтай обо мне, не болтай обо мне
|
| 'Cause Mama’s watching and Mama’s scary
| Потому что мама смотрит, и мама пугает
|
| Don’t make a peep or I might scream
| Не пищай, а то я могу закричать
|
| 'Cause if she finds you, you know what she’ll do
| Потому что, если она найдет тебя, ты знаешь, что она сделает.
|
| So, don’t tattle on me!
| Так что не сплетничайте обо мне!
|
| Ha-ha | Ха-ха |