| Waiting on the line, do you still have the time
| Ожидание на линии, у вас еще есть время
|
| Or have you already lost your mind?
| Или вы уже сошли с ума?
|
| Slowly you descend closer to the end
| Медленно вы спускаетесь ближе к концу
|
| Soon you will be walking with the dead
| Скоро ты будешь ходить с мертвыми
|
| No one will ease your despair
| Никто не облегчит ваше отчаяние
|
| No one will answer your prayers
| Никто не ответит на ваши молитвы
|
| You take your own life in your own hands
| Вы берете свою жизнь в свои руки
|
| One, two, one, two, three, four
| Раз, два, раз, два, три, четыре
|
| Waiting, why are you waiting?
| Жду, почему ты ждешь?
|
| Make the call, make the call
| Позвони, позвони
|
| Waiting, why are you waiting?
| Жду, почему ты ждешь?
|
| Make the call, make the call, yeah
| Позвони, позвони, да
|
| See the other side surrender in your pride
| Посмотрите, как другая сторона сдается в вашей гордости
|
| Face yourself and let the truth decide
| Встретьтесь с собой и позвольте правде решить
|
| All that you believed what you think you see
| Все, во что вы верили, что вы думаете, что видите
|
| Only what you make it out to be
| Только то, что вы делаете, чтобы быть
|
| No one will ease your despair
| Никто не облегчит ваше отчаяние
|
| No one will answer your prayers
| Никто не ответит на ваши молитвы
|
| You take your own life in your own hands
| Вы берете свою жизнь в свои руки
|
| One, two, one, two, three, four
| Раз, два, раз, два, три, четыре
|
| Waiting, why are you waiting?
| Жду, почему ты ждешь?
|
| Make the call, make the call
| Позвони, позвони
|
| Waiting, why are you waiting?
| Жду, почему ты ждешь?
|
| Make the call, make the call, make the call
| Позвони, позвони, позвони
|
| Waiting on the line but do you still have the time
| Ожидание на линии, но у вас еще есть время
|
| Or have you already lost your mind?
| Или вы уже сошли с ума?
|
| Slowly you descend closer to the end
| Медленно вы спускаетесь ближе к концу
|
| Soon you will be walking with the dead
| Скоро ты будешь ходить с мертвыми
|
| So make the call, make the call
| Так что позвони, позвони
|
| Make the call
| Сделать звонок
|
| Whatever you’re gonna do
| Что бы ты ни собирался делать
|
| Whatever you do, you don’t need it too long
| Что бы вы ни делали, вам это не нужно слишком долго
|
| Make the call | Сделать звонок |