| Got that Alligator skin on my wallet
| У меня есть эта кожа аллигатора в моем кошельке
|
| Don’t worry bout a thang cause
| Не беспокойтесь о причине
|
| Im Redneck ballin
| Я быдло балин
|
| Jump on in and bring a couple of friends Couple bottles of Jim and we’ll be
| Заходи и приведи пару друзей, пару бутылок Джима, и мы будем
|
| rolling again
| катится снова
|
| Turn them bottles up high shoot them guns in the sky
| Поднимите им бутылки высоко, стреляйте в них из пушек в небе
|
| If we see blue lights then we running tonight (hey)
| Если мы увидим синие огни, значит, сегодня мы бежим (эй)
|
| Hey get on down with a flat foot stomp
| Эй, давай, топай плоской ногой
|
| Pass it around they ain’t a damn thing wrong (whoot)
| Передайте это всем, они ни черта не ошибаются (ух)
|
| Shotgun shells gone fill up the sky
| Снаряды для дробовика исчезли, заполнив небо
|
| Raising much hell Redneckin for life
| Подняв много ада Redneckin на всю жизнь
|
| We got them (whoa) hound dogs by the campfire
| Мы получили их (воу) гончих собак у костра
|
| Country girls with tan thighs (tan thighs)
| Деревенские девушки с загорелыми бедрами (загорелые бедра)
|
| Cause they all fine you damn right (yeah)
| Потому что они все в порядке, ты чертовски прав (да)
|
| We redneck (yeah, yeah), redneck for life (yeah)
| Мы быдло (да, да), быдло на всю жизнь (да)
|
| We drinking whiskey all night and if y’all with me let’s ride (yeah)
| Мы пьем виски всю ночь, и если вы все со мной, давайте покатаемся (да)
|
| 365, like all the time
| 365, как всегда
|
| Redneck for Life
| Реднек на всю жизнь
|
| Meet me with a bottle of that good shit and full clip, give em something they
| Встретимся с бутылкой этого хорошего дерьма и полной обоймой, дайте им что-нибудь, что они
|
| don’t know what to do with
| не знаю, что делать с
|
| Big buck boy with a barrel of fire, little lesson when ya messing with a rebel
| Большой мальчик с дулом огня, маленький урок, когда ты возишься с мятежником
|
| for life
| для жизни
|
| Take a 2 path road gotta cruise in 4 low, uh o now we playing in a big mud hole,
| Возьмите дорогу с двумя путями, чтобы совершить круиз по четвертому низкому, теперь мы играем в большой грязевой яме,
|
| and the shine kicking in so the tops coming off
| и сияние начинается, так что вершины отрываются
|
| Man ya know I gotta do it like a backwoods boss
| Чувак, ты знаешь, я должен сделать это, как босс из глуши
|
| Got Caught coming out by state patrol but we on a dirt road so he let us go
| Поймал, когда выходил государственный патруль, но мы на грунтовой дороге, поэтому он нас отпустил.
|
| Man I’ll be damned if I ain’t a redneck, you should get ya city ass gone be ya
| Будь я проклят, если я не деревенщина, ты должен убрать свою городскую задницу, будь я
|
| best bet
| лучшая ставка
|
| Yep, yep, (yeah) repping all the folks on my level, work hard, play hard
| Да, да, (да) представляю всех людей на моем уровне, много работаю, играю усердно
|
| definition of a rebel
| определение бунтаря
|
| If ya thinking what the hell I’m doing way out here
| Если ты думаешь, какого черта я здесь делаю
|
| Getting lost in my thoughts with a song and a beer (whoa)
| Погружаюсь в свои мысли с песней и пивом (уоу)
|
| We got them (whoa) hound dogs by the campfire
| Мы получили их (воу) гончих собак у костра
|
| Country girls with tan thighs (tan thighs)
| Деревенские девушки с загорелыми бедрами (загорелые бедра)
|
| Cause they all fine you damn right (yeah)
| Потому что они все в порядке, ты чертовски прав (да)
|
| We redneck (yeah, yeah), redneck for life (yeah)
| Мы быдло (да, да), быдло на всю жизнь (да)
|
| We drinking whiskey all night and if y’all with me let’s ride (yeah)
| Мы пьем виски всю ночь, и если вы все со мной, давайте покатаемся (да)
|
| 365, like all the time
| 365, как всегда
|
| Redneck for Life | Реднек на всю жизнь |