| It’s been a minute since I called the feelin'
| Прошла минута с тех пор, как я назвал чувство
|
| And all I’ve been killin' is sad songs and whiskey
| И все, что я убивал, это грустные песни и виски
|
| Waitin' on a couple pain pills to hit me
| Жду пару болеутоляющих таблеток, чтобы поразить меня.
|
| When people see me up they gotta ask «Where is she?»
| Когда люди видят меня, они должны спросить: «Где она?»
|
| Yeah I’m just sayin' I’m an asshole, how the hell should I know
| Да, я просто говорю, что я мудак, откуда мне знать
|
| Probably sittin' thinkin' 'bout a way for me to die slow
| Вероятно, сижу и думаю о том, как мне медленно умереть
|
| Get home, pass out on the couch
| Вернись домой, отключись на диване
|
| But I wanna come and stay on side of the house
| Но я хочу прийти и остаться на стороне дома
|
| In a city thinkin' 'bout a way to work it out
| В городе думают, как это решить
|
| 'Cause the way it’s been goin' man there ain’t no doubt
| Потому что, как это было, человек, нет никаких сомнений
|
| Last chance that I had when I done her wrong
| Последний шанс, который у меня был, когда я поступил неправильно
|
| The first chance that she get, she’ll be gone
| Первый шанс, который она получит, она уйдет
|
| If she had it her way she’d probably just walk away
| Если бы у нее было все по-своему, она, вероятно, просто ушла бы
|
| Get loud in my truck and leave
| Громче в моем грузовике и уезжай
|
| If she had it her way she’d probably just pack her things
| Если бы у нее было все по-своему, она, вероятно, просто упаковала бы свои вещи
|
| So she can never look back at me
| Так что она никогда не сможет оглянуться на меня
|
| If she had it her way she’d give up everything we had
| Если бы у нее было по-своему, она бы отказалась от всего, что у нас было
|
| Like it was never really meant to be
| Как будто это никогда не должно было быть
|
| If she had it her way she would just walk away from me
| Если бы у нее было по-своему, она бы просто ушла от меня
|
| If she had it her way
| Если бы у нее было это по-своему
|
| Made it right there, I ain’t even much surprised
| Сделал это прямо там, я даже не сильно удивлен
|
| The leavin' in the grievin', I could see it in her eyes
| Уходить в горе, я мог видеть это в ее глазах
|
| And the two beat totter can’t blame her much
| И эти два бита не могут ее сильно винить
|
| He’d of never gave two bucks when it came to us
| Он бы никогда не дал и двух баксов, когда дело дошло до нас.
|
| Started of love struck then it changed to lust
| Началась любовь, затем она превратилась в похоть
|
| And the game rearranged, it became a rush
| И игра перестроилась, стала спешить
|
| And I can’t say a thing to put the blame on us
| И я не могу ничего сказать, чтобы обвинить нас
|
| Now it’s gone, hit it big, call it angel dust
| Теперь его нет, ударил его по-крупному, назовите его ангельской пылью
|
| And it never was the fight 'cause it had to be my way
| И это никогда не было дракой, потому что это должен был быть мой путь
|
| I see her in the night put her down on the highway
| Я вижу ее ночью, посадил ее на шоссе
|
| Thinkin' to myself, «That it won’t be long»
| Думаю про себя: «Что это ненадолго»
|
| Another good boy lost, now my baby is gone
| Еще один хороший мальчик потерялся, теперь мой ребенок ушел
|
| If she had it her way she’d probably just walk away
| Если бы у нее было все по-своему, она, вероятно, просто ушла бы
|
| Get loud in my truck and leave
| Громче в моем грузовике и уезжай
|
| If she had it her way she’d probably just pack her things
| Если бы у нее было все по-своему, она, вероятно, просто упаковала бы свои вещи
|
| So she can never look back at me
| Так что она никогда не сможет оглянуться на меня
|
| If she had it her way she’d give up everything we had
| Если бы у нее было по-своему, она бы отказалась от всего, что у нас было
|
| Like it was never really meant to be
| Как будто это никогда не должно было быть
|
| If she had it her way she would just walk away from me
| Если бы у нее было по-своему, она бы просто ушла от меня
|
| If she had it her way
| Если бы у нее было это по-своему
|
| I don’t blame if she leave me, if she dumb then she dumb
| Я не виню, если она бросит меня, если она тупая, то она тупая
|
| We’ve been at this shit for years, man the love has been gone
| Мы были в этом дерьме годами, чувак, любовь ушла
|
| To say it’s love but it’s not 'cause we equally stubborn
| Сказать, что это любовь, но это не потому, что мы одинаково упрямы
|
| We livin' in the same house and never speak to each other
| Мы живем в одном доме и никогда не разговариваем друг с другом
|
| I say I changed, I relapse when I need to recover
| Я говорю, что изменился, я срываюсь, когда мне нужно восстановиться
|
| But the bottom line, I shoulda just treated you better
| Но суть в том, что я должен был просто лучше относиться к тебе.
|
| She is fed up to the point that every bit of it’s clear
| Она сыта по горло до такой степени, что все ясно
|
| But the fact is I’m the one that’s driven her there
| Но дело в том, что это я привел ее туда
|
| It’s so sad 'cause I love her and I wish she was here
| Это так грустно, потому что я люблю ее и хочу, чтобы она была здесь
|
| I sit back, close my eyes, then envision her here
| Я сижу, закрываю глаза, а потом представляю ее здесь
|
| While I take a shot of regret and chase it with our memories
| Пока я делаю снимок сожаления и преследую его нашими воспоминаниями
|
| But I’m guessin' this was meant to be 'cause
| Но я предполагаю, что это должно было быть, потому что
|
| If she had it her way she’d probably just walk away
| Если бы у нее было все по-своему, она, вероятно, просто ушла бы
|
| Get loud in my truck and leave
| Громче в моем грузовике и уезжай
|
| If she had it her way she’d probably just pack her things
| Если бы у нее было все по-своему, она, вероятно, просто упаковала бы свои вещи
|
| So she can never look back at me
| Так что она никогда не сможет оглянуться на меня
|
| If she had it her way she’d give up everything we had
| Если бы у нее было по-своему, она бы отказалась от всего, что у нас было
|
| Like it was never really meant to be
| Как будто это никогда не должно было быть
|
| If she had it her way she would just walk away from me
| Если бы у нее было по-своему, она бы просто ушла от меня
|
| If she had it her way
| Если бы у нее было это по-своему
|
| If she had it her way she’d probably just walk away
| Если бы у нее было все по-своему, она, вероятно, просто ушла бы
|
| Get loud in my truck and leave
| Громче в моем грузовике и уезжай
|
| If she had it her way she’d probably just pack her things
| Если бы у нее было все по-своему, она, вероятно, просто упаковала бы свои вещи
|
| So she can never look back at me
| Так что она никогда не сможет оглянуться на меня
|
| If she had it her way she’d give up everything we had
| Если бы у нее было по-своему, она бы отказалась от всего, что у нас было
|
| Like it was never really meant to be
| Как будто это никогда не должно было быть
|
| If she had it her way she would just walk away from me
| Если бы у нее было по-своему, она бы просто ушла от меня
|
| If she had it her way
| Если бы у нее было это по-своему
|
| If she had it her way she’d probably just walk away
| Если бы у нее было все по-своему, она, вероятно, просто ушла бы
|
| Get loud in my truck and leave
| Громче в моем грузовике и уезжай
|
| If she had it her way she’d probably just pack her things
| Если бы у нее было все по-своему, она, вероятно, просто упаковала бы свои вещи
|
| So she can never look back at me
| Так что она никогда не сможет оглянуться на меня
|
| If she had it her way she’d give up everything we had
| Если бы у нее было по-своему, она бы отказалась от всего, что у нас было
|
| Like it was never really meant to be
| Как будто это никогда не должно было быть
|
| If she had it her way she would just walk away from me
| Если бы у нее было по-своему, она бы просто ушла от меня
|
| If she had it her way | Если бы у нее было это по-своему |