| My country road take me home
| Моя проселочная дорога отвезет меня домой
|
| Take me to the place where I was born
| Отвези меня туда, где я родился
|
| My country road take me home
| Моя проселочная дорога отвезет меня домой
|
| Back to the place where I come from
| Вернуться к месту, откуда я родом
|
| My country road take me home
| Моя проселочная дорога отвезет меня домой
|
| Take me to the place where I was born
| Отвези меня туда, где я родился
|
| My country road take me home
| Моя проселочная дорога отвезет меня домой
|
| Just how long have I been gone
| Как долго меня не было
|
| Lord take me home
| Господи, забери меня домой
|
| Lord take me home
| Господи, забери меня домой
|
| I say bye to my folks as I pack my clothes
| Я прощаюсь со своими людьми, собирая одежду
|
| Mama don’t cry I was born to go
| Мама, не плачь, я родился, чтобы идти
|
| You gonna see my name in the big city lights
| Ты увидишь мое имя в огнях большого города
|
| And daddy you know your boy will be alright
| И папа, ты знаешь, что с твоим мальчиком все будет в порядке.
|
| I thought the big city life was the place for me
| Я думал, что жизнь большого города - это место для меня.
|
| But things ain’t always what they cracked up to be
| Но вещи не всегда такие, какими их выдумывали.
|
| Fell flat on my back such a fool of my soul
| Упал на спину такой дурак моей души
|
| Now I’m headed back down my country road
| Теперь я возвращаюсь по своей проселочной дороге
|
| My country road take me home
| Моя проселочная дорога отвезет меня домой
|
| Take me to the place where I was born
| Отвези меня туда, где я родился
|
| My country road take me home
| Моя проселочная дорога отвезет меня домой
|
| Back to the place where I come from
| Вернуться к месту, откуда я родом
|
| My country road take me home
| Моя проселочная дорога отвезет меня домой
|
| Take me to the place where I was born
| Отвези меня туда, где я родился
|
| My country road take me home
| Моя проселочная дорога отвезет меня домой
|
| Just how long have I been gone
| Как долго меня не было
|
| Lord take me home
| Господи, забери меня домой
|
| Lord take me home
| Господи, забери меня домой
|
| Get on down the road now
| Отправляйтесь в путь сейчас
|
| I got a sack and a Uhaul
| У меня есть мешок и ухаул
|
| I’m gonna make it back to Georgia before the dew fall
| Я вернусь в Грузию до того, как выпадет роса
|
| A 6 pack and a half a pack of Pall Malls
| 6 упаковок и полпачки Pall Malls
|
| Red wine, the kind that give ya lock jaw
| Красное вино, такое, от которого у тебя запирается челюсть
|
| Old tires ain’t seen dirt roads in a while
| Старые шины давно не видели грунтовых дорог
|
| But the grass getting green so I know I’m in the south
| Но трава зеленеет, так что я знаю, что я на юге
|
| Old back wood feen and there ain’t no doubt
| Старая деревянная стена, и нет никаких сомнений
|
| I was born in the south go on take me to the house
| Я родился на юге, продолжай, отведи меня в дом
|
| My country road take me home
| Моя проселочная дорога отвезет меня домой
|
| Take me to the place where I was born
| Отвези меня туда, где я родился
|
| My country road take me home
| Моя проселочная дорога отвезет меня домой
|
| Back to the place where I come from
| Вернуться к месту, откуда я родом
|
| My country road take me home
| Моя проселочная дорога отвезет меня домой
|
| Take me to the place where I was born
| Отвези меня туда, где я родился
|
| My country road take me home
| Моя проселочная дорога отвезет меня домой
|
| Just how long have I been gone
| Как долго меня не было
|
| Lord take me home
| Господи, забери меня домой
|
| Thank God I was born in the south
| Слава Богу, я родился на юге
|
| Country folk gonna ride on out
| Деревенские жители собираются уехать
|
| Lord take me home
| Господи, забери меня домой
|
| Thank God I was raised in the south
| Слава Богу, я вырос на юге
|
| Country folk gonna ride on out
| Деревенские жители собираются уехать
|
| Back roads cruising on a 2 path lane
| Проселочные дороги движутся по двухполосной полосе
|
| Stopping by the field checkin' out the sugar cane
| Остановившись на поле, проверяя сахарный тростник
|
| Rollin down by the creek, switch it off and just listen
| Скатываемся к ручью, выключаем его и просто слушаем
|
| My roads ain’t found on that navigation system
| Мои дороги не найдены в этой навигационной системе
|
| Stoppin' lookin' at deer tracks
| Остановка, глядя на следы оленя
|
| Grabbin' me a beer from the back
| Хватай мне пиво со спины
|
| 30.06 by my side, can you feel that
| 30.06 рядом со мной, ты чувствуешь, что
|
| A right at the chicken pen
| Прямо у курятника
|
| A left at the back lodge
| Левый в задней ложе
|
| We made it to the river and we never touch a black top
| Мы добрались до реки и никогда не касались черной вершины
|
| My country road take me home
| Моя проселочная дорога отвезет меня домой
|
| Take me to the place where I was born
| Отвези меня туда, где я родился
|
| My country road take me home
| Моя проселочная дорога отвезет меня домой
|
| Back to the place where I come from
| Вернуться к месту, откуда я родом
|
| My country road take me home
| Моя проселочная дорога отвезет меня домой
|
| Take me to the place where I was born
| Отвези меня туда, где я родился
|
| My country road take me home
| Моя проселочная дорога отвезет меня домой
|
| Just how long have I been gone
| Как долго меня не было
|
| Lord take me home
| Господи, забери меня домой
|
| Thank God I was born in the south
| Слава Богу, я родился на юге
|
| Country folk gonna ride on out
| Деревенские жители собираются уехать
|
| Lord take me home
| Господи, забери меня домой
|
| Thank God I was raised in the south
| Слава Богу, я вырос на юге
|
| Country folk gonna ride on out, on out | Деревенские жители собираются уехать, уйти |