| Now that it’s here,
| Теперь, когда это здесь,
|
| It’s too late.
| Это очень поздно.
|
| The whole wide world,
| Весь широкий мир,
|
| Is fearing the wrong things.
| Боится не того.
|
| Falling down a cold staircase.
| Падение с холодной лестницы.
|
| And persistently i darken my shadow to cover up regret
| И настойчиво я затемняю свою тень, чтобы скрыть сожаление
|
| But the train tracks still lie straight.
| Но железнодорожные пути по-прежнему лежат прямо.
|
| It’ll be the end of deception.
| Это будет конец обмана.
|
| Vertical to the horizon.
| Вертикально к горизонту.
|
| It’ll be the end of deception.
| Это будет конец обмана.
|
| This is the gun to the manipulation.
| Это оружие для манипуляции.
|
| Bring the end (ow!)
| Принесите конец (оу!)
|
| Architecture is falling (yeah) denial;
| Архитектура — это падающее (да) отрицание;
|
| A repetitive trait.
| Повторяющаяся черта.
|
| Repetition.
| Репетиция.
|
| The walls.
| Стены.
|
| Betrayal;
| предательство;
|
| A repetitive trait.
| Повторяющаяся черта.
|
| I thought this died so long ago,
| Я думал, что это умерло так давно,
|
| But reoccuring shame eats at me.
| Но вновь возникающий стыд съедает меня.
|
| She eats at me.
| Она ест меня.
|
| She walked away.
| Она ушла.
|
| I’m here for forgiveness one more time.
| Я здесь для прощения еще раз.
|
| I’m slurring a compilation of words.
| Я бормочу набор слов.
|
| I plea for your forgiveness,
| Я умоляю тебя о прощении,
|
| One more time.
| Еще один раз.
|
| I plea for this (one more time)
| Я прошу об этом (еще раз)
|
| I’m asking for your forgiveness,
| Я прошу у тебя прощения,
|
| God. | Бог. |
| lay her to rest | уложить ее отдохнуть |