| Hey John, What's Your Name Again? (оригинал) | Эй, Джон, Напомни, Как Тебя Зовут? (перевод) |
|---|---|
| The concept of fashion is the one to blame: painting the portrait of conviction-less existence. | Во всем виновата концепция моды: она рисует портрет безубежденного существования. |
| well, it must be difficult being so gorgeous. | ну, должно быть, трудно быть таким великолепным. |
| claiming to be the kings and queens but it’s all of nothing | заявляя, что они короли и королевы, но это все ничего |
| this shall pass. | это пройдет. |
| megalomania. | мания величия. |
| congratulations on mutiliation for a life | поздравляю с увечьем на всю жизнь |
| i’m going to hope for you, i’m going to pray | я буду надеяться на тебя, я буду молиться |
| for you amongst the wreckless and the black | для тебя среди беспомощных и черных |
| salvation lies within. | спасение внутри. |
| my time is your’s my friend. | мое время — твое — мой друг. |
| we all find ourselves so horribly weak | мы все оказываемся ужасно слабыми |
| (Oh God,) here’s an offering | (О Боже,) вот предложение |
