| Oh…
| Ой…
|
| What has exhaustion brought me?
| Что принесло мне истощение?
|
| Unvisited, but still too busy to close my eyes. | Непосещенный, но все еще слишком занятый, чтобы закрыть глаза. |
| (to close my eyes)
| (чтобы закрыть глаза)
|
| Maybe one day I’ll grasp the pattern, maybe in time this will all be readable.
| Может быть, однажды я уловлю закономерность, может быть, со временем все это станет читабельным.
|
| Maybe in time. | Может со временем. |
| (time)
| (время)
|
| As if the solitude could bring me any peace,
| Как будто одиночество могло принести мне покой,
|
| I was greeted with constance, I found no sleep.
| Меня встретила Констанс, я не заснул.
|
| These thoughts are nothing but wished away. | Эти мысли не что иное, как желание прочь. |
| I can’t remember what it is to be content.
| Я не могу вспомнить, что значит быть довольным.
|
| These thoughts are nothing but wished away. | Эти мысли не что иное, как желание прочь. |
| (but wished away)
| (но хотел уйти)
|
| I can’t remember what it is to be content. | Я не могу вспомнить, что значит быть довольным. |
| Eeah…
| Эээ…
|
| Show me the exit: Let the signals fade. | Покажи мне выход: пусть сигналы исчезнут. |
| Maybe one day I’ll defeat the cycle,
| Может быть, однажды я одолею цикл,
|
| maybe (maybe) in time (in time) I’ll be able to define this…
| может быть (может быть) со временем (со временем) я смогу определить это…
|
| this wretched purgatory (purgatory).
| это жалкое чистилище (чистилище).
|
| As if the solitude could bring me any peace,
| Как будто одиночество могло принести мне покой,
|
| I was greeted with constance, I found no sleep.
| Меня встретила Констанс, я не заснул.
|
| These thoughts are nothing but wished away. | Эти мысли не что иное, как желание прочь. |
| I can’t remember what it is to be content.
| Я не могу вспомнить, что значит быть довольным.
|
| These thoughts are nothing (these thoughts are nothing) but wished away (but
| Эти мысли — ничто (эти мысли — ничто), но они отброшены (но
|
| wished away).
| хотел уйти).
|
| I can’t remember what it is to be content. | Я не могу вспомнить, что значит быть довольным. |
| This is bound to fail.
| Это обязательно потерпит неудачу.
|
| This is bound to fail.
| Это обязательно потерпит неудачу.
|
| Go ahead…
| Вперед, продолжать…
|
| The enemy will not resist, deceived until the end.
| Враг не устоит, обманут до конца.
|
| I hate this persistence, my eyes may never close.
| Я ненавижу эту настойчивость, мои глаза могут никогда не закрыться.
|
| I hate this persistence, my eyes may never close. | Я ненавижу эту настойчивость, мои глаза могут никогда не закрыться. |