| Fragments of my life
| Фрагменты моей жизни
|
| Are slipping through time
| Проскальзывают сквозь время
|
| In washed out memories
| В размытых воспоминаниях
|
| I just can’t seem to find
| я просто не могу найти
|
| It seems I break
| Кажется, я сломался
|
| All my fragile dreams
| Все мои хрупкие мечты
|
| When I call
| Когда я звоню
|
| The angel into me
| Ангел во мне
|
| So what have I done?
| Итак, что я сделал?
|
| What have I done?
| Что я сделал?
|
| Have I made you proud
| Я заставил тебя гордиться
|
| Or have I driven you away?
| Или я прогнал тебя?
|
| Her eyes are complicated
| Ее глаза сложны
|
| Silently she slips away
| Тихо она ускользает
|
| And in her wake I find
| И по ее следу я нахожу
|
| A cascade of regret
| Каскад сожалений
|
| All that I believe in
| Все, во что я верю
|
| The anchors in my heart
| Якоря в моем сердце
|
| Cannot be for nothing
| Не может быть зря
|
| But we still stand apart
| Но мы по-прежнему стоим в стороне
|
| In silence
| В тишине
|
| It seems I break
| Кажется, я сломался
|
| All my fragile dreams
| Все мои хрупкие мечты
|
| When I call
| Когда я звоню
|
| The angels back to me
| Ангелы вернулись ко мне
|
| So what have I done?
| Итак, что я сделал?
|
| What have I done?
| Что я сделал?
|
| When time has claimed my fire
| Когда время забрало мой огонь
|
| And left me in exile
| И оставил меня в изгнании
|
| Shadows cross in essence
| Тени пересекаются по сути
|
| That’s part of what I am
| Это часть того, кем я являюсь
|
| When you try to see the angel
| Когда вы пытаетесь увидеть ангела
|
| Standing like a man
| Стоя как мужчина
|
| Paper hearts and faded pictures
| Бумажные сердца и выцветшие картинки
|
| That we cherished all the while
| То, что мы лелеяли все время
|
| And guard of distant forests
| И страж дальних лесов
|
| Raining tears placed in exile
| Дождь слез помещен в изгнание
|
| What have I done?
| Что я сделал?
|
| Who have I become?
| Кем я стал?
|
| Though these words may come alive
| Хотя эти слова могут ожить
|
| Poets and prophets die
| Поэты и пророки умирают
|
| God, are you sleeping?
| Боже, ты спишь?
|
| God, are you dreaming?
| Боже, ты спишь?
|
| Are you watching me tonight
| Ты смотришь на меня сегодня вечером?
|
| Finding tears to mark the time?
| Находите слезы, чтобы отметить время?
|
| God, are you sleeping?
| Боже, ты спишь?
|
| God, are you dreaming?
| Боже, ты спишь?
|
| Are you crying for my life?
| Ты плачешь о моей жизни?
|
| Falling angels in exile
| Падшие ангелы в изгнании
|
| (God, are you sleeping?)
| (Боже, ты спишь?)
|
| Never give up
| Никогда не сдавайся
|
| (God, are you dreaming?)
| (Боже, ты спишь?)
|
| Never give in
| Никогда не сдавайся
|
| There is fight within
| Внутри идет борьба
|
| Do you hear me in the dark?
| Ты слышишь меня в темноте?
|
| (God, are you sleeping?)
| (Боже, ты спишь?)
|
| Never give up
| Никогда не сдавайся
|
| (God, are you dreaming?)
| (Боже, ты спишь?)
|
| Never give in
| Никогда не сдавайся
|
| There is fight within
| Внутри идет борьба
|
| And I long to see your smile
| И я хочу увидеть твою улыбку
|
| What have I done?
| Что я сделал?
|
| Who have I become?
| Кем я стал?
|
| Though these words may come alive
| Хотя эти слова могут ожить
|
| Poets and prophets die… | Поэты и пророки умирают… |