| You can shake your hips, you can seal your lips
| Вы можете трясти бедрами, вы можете сомкнуть губы
|
| I can make that trip
| Я могу совершить эту поездку
|
| And all life’s fears could invade my ears
| И все жизненные страхи могут вторгнуться в мои уши
|
| I can handle it
| Я могу с этим справиться
|
| I can call on a friend and remember the faces
| Я могу позвонить другу и запомнить лица
|
| We wore at school
| Мы носили в школе
|
| Making the madness and solitary sadness
| Создание безумия и одинокой печали
|
| A friendly fool
| Дружелюбный дурак
|
| I thought of stories they told us long ago
| Я думал об историях, которые они рассказали нам давным-давно
|
| Of how the world was a perfume garden
| О том, как мир был парфюмерным садом
|
| I haven’t yet learned to tame the creature there
| Я еще не научился приручать существо там
|
| And that at least I think is something good
| И это, по крайней мере, я думаю, что это что-то хорошее
|
| All across the town and across the street
| По всему городу и через улицу
|
| You could feel the heat
| Вы могли чувствовать тепло
|
| Let me tell you, friend, they could hardly wait
| Позвольте мне сказать вам, друг, они не могли дождаться
|
| To mark your sheet
| Чтобы отметить свой лист
|
| It was maximum joy for the men they employed
| Это была максимальная радость для мужчин, которых они наняли
|
| To hold you down
| Чтобы удержать вас
|
| Well, I hope now you know that this isn’t the bliss
| Ну, я надеюсь, теперь ты знаешь, что это не блаженство
|
| That you thought you’d found
| Что вы думали, что нашли
|
| Endless emptiness, endless ringing bells
| Бесконечная пустота, бесконечный звон колоколов
|
| I couldn’t show you but I’d hoped to one day
| Я не мог показать вам, но я надеялся однажды
|
| A pretty promise to teach the tender child
| Красивое обещание научить нежного ребенка
|
| To welcome madness every Monday
| Приветствовать безумие каждый понедельник
|
| Beck-beck-beckon the call
| Бек-бек-манить вызов
|
| Didn’t seem to matter at all
| Казалось, это не имело значения.
|
| Beck-beck-beckon the call
| Бек-бек-манить вызов
|
| Told us how to conquer it all
| Рассказал нам, как победить все это
|
| Beck-beck-beckon the call
| Бек-бек-манить вызов
|
| Didn’t seem to matter at all
| Казалось, это не имело значения.
|
| Beck-beck-beckon the call
| Бек-бек-манить вызов
|
| Told us how to conquer it all
| Рассказал нам, как победить все это
|
| You can shake your hips, you can seal your lips
| Вы можете трясти бедрами, вы можете сомкнуть губы
|
| I can make that trip
| Я могу совершить эту поездку
|
| And all life’s fears could invade my ears
| И все жизненные страхи могут вторгнуться в мои уши
|
| I can handle it
| Я могу с этим справиться
|
| I can call on a friend, I can laugh with friends
| Я могу позвонить другу, я могу посмеяться с друзьями
|
| That I’ve known since school
| То, что я знаю со школы
|
| Making the madness and solitary sadness
| Создание безумия и одинокой печали
|
| A friendly fool
| Дружелюбный дурак
|
| Beck-beck-beckon the call
| Бек-бек-манить вызов
|
| They taught us how to conquer it all
| Они научили нас, как победить все это
|
| Beck-beck-beckon the call
| Бек-бек-манить вызов
|
| These children have nothing at all
| У этих детей вообще ничего нет
|
| Listening hard for the voice of the child
| Внимательно прислушивайтесь к голосу ребенка
|
| I thought I heard an alarm bell ringing
| Мне показалось, что я услышал звон будильника
|
| Pulled from my sleep by invisible hands
| Вытащенный из моего сна невидимыми руками
|
| The gentle sound of a lady singing
| Нежный звук женского пения
|
| Listening hard for the voice of the child
| Внимательно прислушивайтесь к голосу ребенка
|
| I thought I heard an alarm bell ringing
| Мне показалось, что я услышал звон будильника
|
| Pulled from my sleep by invisible hands
| Вытащенный из моего сна невидимыми руками
|
| The gentle sound of a lady singing | Нежный звук женского пения |