| Look, ah
| Смотри, ах
|
| Listen
| Слушать
|
| (One, two, three, five)
| (Один, два, три, пять)
|
| Soldier, soldier, won’t you marry me?
| Солдат, солдат, ты не женишься на мне?
|
| On the surface he seems sensible
| На первый взгляд он кажется разумным
|
| But underneath the logic is crazy
| Но под логикой с ума
|
| Like a cat that walks with cruelty
| Как кошка, которая ходит с жестокостью
|
| Or a dog that always bites for no reason
| Или собака, которая всегда кусает без причины
|
| I could feel the madness there
| Я мог чувствовать безумие там
|
| But I couldn’t see the streets for the houses
| Но я не мог видеть улицы из-за домов
|
| And all the lies and fantasies
| И вся ложь и фантазии
|
| Were suddenly malicious and dangerous
| Оказались вдруг злонамеренными и опасными
|
| For every passing day you put me through
| За каждый прожитый день ты заставил меня пройти
|
| Oh, what have I done to you?
| О, что я тебе сделал?
|
| Is it any wonder that I never close my eyes?
| Стоит ли удивляться, что я никогда не закрываю глаза?
|
| Sisters of normality
| Сестры нормальности
|
| Collapse into convulsions of laughter
| Свернуть в конвульсии смеха
|
| Knuckle walking animals
| Накл ходячие животные
|
| Are swaggering and spilling their anger
| Чванливы и проливают свой гнев
|
| And they’re almost standing upright
| И они почти стоят вертикально
|
| As they try to ape the madmen around them
| Когда они пытаются подражать безумцам вокруг них
|
| But the slightest, kindest hint of love
| Но малейший, добрейший намек на любовь
|
| Leaves them naked snorting like horses
| Оставляет их голыми, фыркая, как лошади
|
| If that’s what’s waiting for me on the ground
| Если это то, что ждет меня на земле
|
| Oh, I hope I never come down
| О, надеюсь, я никогда не спущусь
|
| Is it any wonder that I never close my eyes?
| Стоит ли удивляться, что я никогда не закрываю глаза?
|
| Focus and wasting time
| Сосредоточиться и тратить время
|
| Here in this lullaby
| Здесь, в этой колыбельной
|
| We’ll leave them all behind
| Мы оставим их всех позади
|
| Thoughtlessly wasting time
| Бездумно тратить время
|
| We’ll be gone in the blink of an eye
| Мы уйдем в мгновение ока
|
| But is this really where the story ends
| Но действительно ли на этом история заканчивается?
|
| For all those so-called friends?
| Для всех этих так называемых друзей?
|
| Is it any wonder that they think I’ve lost my mind?
| Стоит ли удивляться, что они думают, что я сошел с ума?
|
| If that’s what they think, then fine
| Если это то, что они думают, тогда хорошо
|
| We’ll leave them all behind
| Мы оставим их всех позади
|
| Is it any wonder?
| Стоит ли удивляться?
|
| Is it any wonder?
| Стоит ли удивляться?
|
| Is it any wonder?
| Стоит ли удивляться?
|
| Is it any wonder?
| Стоит ли удивляться?
|
| We’ll leave them all behind (Look, ah)
| Мы оставим их всех позади (смотри, ах)
|
| We’ll leave them all behind (Listen)
| Мы оставим их всех позади (Слушай)
|
| Hearing these words of mine (Look, ah)
| Услышав эти мои слова (смотри, ах)
|
| Hearing these words of mine (Listen)
| Услышав эти мои слова (Слушай)
|
| Hearing these words of mine (Look, ah)
| Услышав эти мои слова (смотри, ах)
|
| Hearing these words of mine (Listen)
| Услышав эти мои слова (Слушай)
|
| Hearing these words of mine (Look, ah)
| Услышав эти мои слова (смотри, ах)
|
| Hearing these words of mine (Listen)
| Услышав эти мои слова (Слушай)
|
| (Look)
| (Смотреть)
|
| (Look) | (Смотреть) |