| Than a carol, for to sing
| Чем гимн, чтобы петь
|
| The birth of this our heavenly King?
| Рождение этого нашего небесного Царя?
|
| Awake the voice! | Разбуди голос! |
| Awake the string!
| Разбуди струну!
|
| Dark and dull night, fly hence away,
| Темная и глухая ночь, улетай прочь,
|
| And give the honor to this day,
| И отдайте честь этому дню,
|
| That sees December turned to May.
| Это означает, что декабрь превратился в май.
|
| Why does the chilling winter’s morn
| Почему холодное зимнее утро
|
| Smile, like a field beset with corn?
| Улыбнись, как поле, усеянное кукурузой?
|
| Or smell like a meadow newly-shorn,
| Или пахнет свежескошенным лугом,
|
| Thus, on the sudden? | Таким образом, внезапно? |
| Come and see
| Приди и посмотри
|
| The cause, why things thus fragrant be:
| Причина, по которой вещи так благоухают, заключается в следующем:
|
| 'Tis He is born, whose quickening birth
| Он родился, чье ускоренное рождение
|
| Gives life and luster, public mirth,
| Дает жизнь и блеск, общественное веселье,
|
| To heaven, and the under-earth.
| На небо и в преисподнюю.
|
| We see him come, and know him ours,
| Мы видим, как он идет, и знаем, что он наш,
|
| Who, with his sunshine and his showers,
| Кто, с его солнцем и его ливнями,
|
| Turns all the patient ground to flowers.
| Превращает всю терпеливую землю в цветы.
|
| The darling of the world is come,
| Милый мира пришел,
|
| And fit it is, we find a room
| И подходит, мы находим комнату
|
| To welcome him. | Приветствовать его. |
| The nobler part
| Более благородная часть
|
| Of all the house here, is the heart.
| Из всего дома здесь сердце.
|
| Which we will give him; | Который мы дадим ему; |
| and bequeath
| и завещать
|
| This holly, and this ivy wreath,
| Этот остролист и этот венок из плюща,
|
| To do him honour, who’s our King,
| Чтобы сделать честь ему, нашему королю,
|
| And Lord of all this revelling.
| И Господь всего этого веселья.
|
| What sweeter music can we bring,
| Какую более сладкую музыку мы можем принести,
|
| Than a carol for to sing
| Чем гимн для пения
|
| The birth of this our heavenly King? | Рождение этого нашего небесного Царя? |