| How do you capture the wind on the water? | Как запечатлеть дыханье ветра на глади воды? |
| How do you count all the stars in the sky? | Как сосчитать серебро всех небесных костров? |
| How do you measure the love of a mother | Как измерить безбрежную нежность, что в сердце матери зреет, |
| Or how can you write down a baby’s first cry? | Или записать, как впервые взлетает младенческий зов? |
| Candlelight, angel light, firelight and star-glow | Свет свечи, ангельский свет, жар огня, и сиянье звезды — |
| Shine on his cradle till breaking of dawn | Пусть льются на колыбель, до первого росчеркa зари. |
| Silent night, holy night, all is calm and all is bright | Тиха эта ночь, святая, вся в жемчугах молчания и света. |
| Angels are singing; the Christ child is born | В небесах голоса, — и рождается вифлеемский младенец. |
| Shepherds and wise men will kneel and adore him | Пастухи и волхвы преклоняют колени в восторге безмолвном, |
| Seraphim round him their vigil will keep | Серафимы вокруг — охраняют его, как стражи у трона. |
| Nations proclaim him their Lord and their Saviour | Народы зовут его Господом, Спасителем, сыном надежды, |
| But Mary will hold him and sing him to sleep | Но Мария обнимет его и укачает в сонных одеждах. |
| Candlelight, angel light, firelight and star-glow | Свет свечи, ангельский свет, жар огня, и сиянье звезды — |
| Shine on his cradle till breaking of dawn | Пусть льются на колыбель, до первого росчеркa зари. |
| Silent night, holy night, all is calm and all is bright | Тиха эта ночь, святая, вся в жемчугах молчания и света. |
| Angels are singing; the Christ child is born | В небесах голоса, — и рождается вифлеемский младенец. |
| Find him at Bethlehem laid in a manger | Ты найдёшь его в Вифлееме, он в яслях лежит на соломе, |
| Christ our Redeemer asleep in the hay | Христос Искупитель, смиренно почивший на мягком сене. |
| Godhead incarnate and hope of salvation | Воплощённое Божество, и надежда, что тянется к свету, |
| A child with his mother that first Christmas Day | Дитя с матерью в первый праздник Рождества на рассвете. |
| Candlelight, angel light, firelight and star-glow | Свет свечи, ангельский свет, жар огня, и сиянье звезды — |
| Shine on his cradle till breaking of dawn | Пусть льются на колыбель, до первого росчеркa зари. |
| Silent night, holy night, all is calm and all is bright | Тиха эта ночь, святая, вся в жемчугах молчания и света. |
| Angels are singing; the Christ child is born | В небесах голоса, — и рождается вифлеемский младенец. |