| Rutter: A Gaelic Blessing (оригинал) | Раттер: Гэльское благословение (перевод) |
|---|---|
| Deep peace of the running wave to you | Глубокий покой бегущей волны тебе |
| Deep peace of the flowing air to you | Глубокий покой струящегося воздуха тебе |
| Deep peace of the quiet earth to you | Глубокий мир тихой земли вам |
| Deep peace of the shining stars to you | Глубокий мир сияющих звезд тебе |
| Deep peace of the gentle night to you | Глубокий покой нежной ночи тебе |
| Moon and stars pour their healing light on you | Луна и звезды изливают на тебя свой исцеляющий свет |
| Deep peace of Christ, of Christ | Глубокий мир Христа, Христа |
| The light of the world to you | Свет мира для вас |
| Deep peace of Christ to you | Глубокий мир Христов вам |
