| Chills in the air, awakened by the cold
| Озноб в воздухе, разбуженный холодом
|
| I blanket myself in the warmth of your hold
| Я укрываюсь теплом твоей руки
|
| Avoiding existence, not welcomed by nature
| Избегание существования, не приветствуется природой
|
| Pain becoming visible in my eyes
| Боль становится видимой в моих глазах
|
| (You'll see it)
| (Вы это увидите)
|
| Your forged compassion is drowning in my mind
| Ваше поддельное сострадание тонет в моем сознании
|
| Alienated, starved, left behind
| Отчужденный, голодный, оставленный
|
| Your forged compassion is drowning in my mind
| Ваше поддельное сострадание тонет в моем сознании
|
| Sympathy overwhelmed, seemingly so fucking cold
| Сочувствие переполнено, казалось бы, чертовски холодно
|
| Once floored by euphoria; | Однажды пораженный эйфорией; |
| darkness now holding me back
| темнота теперь сдерживает меня
|
| An endless struggle that consumes, leaving nothing but anguish
| Бесконечная борьба, которая поглощает, не оставляя ничего, кроме страданий
|
| Stripped of what I loved, myself left to vanish
| Лишенный того, что я любил, я ушел, чтобы исчезнуть
|
| One foot after another you crush what I am
| Одна нога за другой вы сокрушите то, что я есть
|
| Echoing thoughts, connected with sorrow in the end
| Эхо мыслей, связанных с печалью в конце
|
| I will not be part of this
| Я не буду частью этого
|
| Reality lost as I hear your words
| Реальность потеряна, когда я слышу твои слова
|
| Reason left on the back burner, misguided by false empathy
| Причина, оставленная на заднем плане, введенная в заблуждение ложным сочувствием
|
| Alienated, starved, left behind
| Отчужденный, голодный, оставленный
|
| I’ve seen into your eyes, your pain, your lies
| Я видел в твоих глазах твою боль, твою ложь
|
| One foot after another you crush what I am
| Одна нога за другой вы сокрушите то, что я есть
|
| Echoing thoughts, connected with sorrow in the end
| Эхо мыслей, связанных с печалью в конце
|
| I will not be part of this
| Я не буду частью этого
|
| Reality lost I will not seek the attention you crave, but to you it’s all a game
| Реальность потеряна, я не буду искать внимания, которого ты жаждешь, но для тебя это все игра
|
| Chills in the air, awakened by the cold
| Озноб в воздухе, разбуженный холодом
|
| I blanket myself in the warmth of your hold
| Я укрываюсь теплом твоей руки
|
| Avoiding existence, not welcomed by nature
| Избегание существования, не приветствуется природой
|
| Lost value in myself
| Потерял ценность в себе
|
| (Myself)
| (Сам)
|
| Found in someone else
| Найдено у кого-то другого
|
| Coming from your ability to show no remorse
| Исходя из вашей способности не проявлять угрызений совести
|
| Your path is ruinous, a detrimental force | Твой путь губителен, пагубная сила |