| Yes
| Да
|
| In the flesh
| Во плоти
|
| That’s me
| Это я
|
| Thavius motherfucking Beck
| Тавиус ублюдок Бек
|
| Cracking the shell
| Взлом оболочки
|
| One layer at a time
| Один слой за раз
|
| Imma talk to you
| Я поговорю с тобой
|
| Yeah, a hermit for quite an extended spell
| Да, отшельник на довольно продолжительное время
|
| Finally shedding my external shell
| Наконец-то сбрасываю свою внешнюю оболочку
|
| A kernal, popped on a stop through hell
| Кернал, выскочивший на остановке через ад
|
| I spit infernos and bump like braille
| Я плюю адом и бью, как шрифт Брайля
|
| Trumpin' meek chumps and weak prose
| Трампины кроткие болваны и слабая проза
|
| Bypass foes with high blast radius flows
| Обходите врагов потоками с большим радиусом поражения
|
| Worldwide impact started with a crack of a speaker cabinet
| Мировое влияние началось с трещины в корпусе динамика
|
| Once enacted
| После принятия
|
| It goes and can’t be redacted
| Это идет и не может быть отредактировано
|
| These explosive improvised 'plosives
| Эти взрывные самодельные взрывчатые вещества
|
| Dealt in lethal doses
| Смертельные дозы
|
| Suppose it’s deep under dirt where they fertilize roses
| Предположим, глубоко под землей, где они удобряют розы
|
| Stuck in a state of stasis
| Застрял в состоянии стазиса
|
| On the wrong side of osmosis
| На неправильной стороне осмоса
|
| Looking at the mental oasis
| Глядя на ментальный оазис
|
| Filled by the few with the knowledge that predates Moses
| Наполненный немногими знаниями, предшествующими Моисею
|
| But I suppose it’s outside your purview
| Но я полагаю, что это вне вашей компетенции
|
| Babe and the suckling, up past curfew
| Младенец и грудной ребенок, до комендантского часа
|
| Pray to the ones who seek to pervert you
| Молитесь тем, кто стремится совратить вас
|
| Tweak and desert you, weak with no virtue
| Подправить и покинуть тебя, слабый без добродетели
|
| The leeches hurt the inert who allow it
| Пиявки ранят инертных, которые позволяют это
|
| Knowing that they won’t do a damn thing about it
| Зная, что они ничего не сделают с этим
|
| See me suffer that fate? | Видишь, меня постигла эта участь? |
| I doubt it
| Я в этом сомневаюсь
|
| Identify bullshit quick and reroute it
| Быстро определить ерунду и перенаправить ее
|
| Or simply remove self from it
| Или просто удалите из него себя
|
| On a quest toward a self-defined summit
| В поисках самоопределяемой вершины
|
| I see many plummet
| Я вижу, как многие падают
|
| Give from the soul in the pit of their stomach
| Дай от души в подбрюшье
|
| And get nothing from it
| И ничего не получить от этого
|
| But the truth is voids aren’t filled
| Но правда в том, что пустоты не заполняются
|
| With hollow pursuits of shit that ain’t real
| С пустыми погонями за дерьмом, которое не реально
|
| So don’t follow suit, exercise free will
| Так что не следуйте их примеру, проявляйте свободную волю
|
| Do what you must to make your life just
| Делайте то, что вы должны, чтобы сделать вашу жизнь просто
|
| Cracking the shell
| Взлом оболочки
|
| One layer at a time | Один слой за раз |