| Ya han pasado varios meses, | Пролетело несколько месяцев, |
| en los que tú y yo salimos, | С того момента, как мы оказались вместе, |
| y no sé cuantas veces, a ti te he pedido | И сколько же раз я просила тебя - |
| dame tu amor, dame tu amor corazón | Подари мне свою любовь, подари мне свою любовь, любимый, |
| quiero probar la miel de tu flor | Я хочу отведать меда с твоего цветка, |
| hazme sentir todo tu calor | Дай же мне почувствовать твое тепло, |
| anda te lo ruego ponle ya remedio | Я прошу тебя, давай же, |
| a esta situación | Избавь меня от страданий. |
| | |
| Sabes bien que soy sincera | Ты прекрасно знаешь, что я говорю правду, |
| sabes bien cuanto te quiero | Ты прекрасно знаешь, что я люблю тебя, |
| quiero amarte mucho | Я хочу любить тебя еще сильнее |
| y no sólo con besos | И чтобы это было больше, нежели поцелуи, |
| dame tu amor, dame tu amor corazón | Подари мне свою любовь, подари мне свою любовь, любимый, |
| quiero probar la miel de tu flor | Я хочу отведать меда с твоего цветка, |
| hazme sentir todo tu calor | Дай же мне почувствовать твое тепло, |
| anda te lo ruego ponle ya remedio | Я прошу тебя, давай же, |
| a esta situación | Избавь меня от страданий. |
| | |
| Ponle ya remedio | Избавь от страданий, |
| ponle ya, anda ponle remedio | Избавь, ну же, избавь от страданий, |
| ponle ya remedio | Избавь от страданий, |
| sabes bien necesito tus besos | Ты прекрасно знаешь, как я жажду твоих поцелуев, |
| ponle ya remedio | Избавь от страданий, |
| tú estás siempre en mis sueños | Я только о тебе мечтаю, |
| ponle ya remedio | Избавь от страданий, |
| ponle ya remedio | Избавь от страданий, |
| dame tu corazón, dame tu cuerpo | Подари мне свое сердце и тело, |
| ponle ya remedio | Избавь от страданий, |
| dame tu corazón ay, mira que tiemblo | Подари мне свое сердце, видишь, меня бросает в дрожь, |
| ponle ya remedio | Избавь от страданий, |
| ponle, ponle, ponle remedio | Избавь, избавь, избавь от страданий. |
| ponle ya remedio | Избавь от страданий, |
| ay, cariño ponle sabor | Ай, любимый, еще с большим желанием. |
| | |
| Ponle... ponle... | Избавь...избавь. |
| | |
| Ven corazón ven y dame tu cariño | Давай же, любимый, подари мне свою любовь, |
| eres tú mi vida, siempre te quiero conmigo | Ты для меня все в это жизни, так будь же со мной, |
| eres especial, te quiero te quiero matar | Ты для меня особенный, хочу сразить тебя наповал |
| de todo lo que hay en mi alma | Всем тем, что таится в душе моей, |
| No hay persona en este mundo | Никого в этом мире |
| que yo quiera más que a ti | Я не хочу больше, чем тебя, |
| por eso te lo ruego nunca te alejes de mí | Поэтому я молю тебя о том, чтобы ты никогда не бросал меня, |
| dame tu calor lléname de amor | Подари свое тепло, наполни любовью, |
| enciende la pasión | Разожги страсть, |
| ponle ya remedio a mi cariño... | Избавь меня от страданий, любимый. |
| | |
| Yo necesito tu cariño... | Мне так нужна твоя любовь... |
| | |