| Si piensas que el mundo pierde su sonrisa | Если тебе кажется, что все вокруг перестали улыбаться, |
| que es muy posible olvidar la ilusión, oh, no | Что ты оставишь все свои мечты, оу, нет, |
| sientes que no tienes porvenir, | Ты чувствуешь, что у тебя нет будущего, |
| que tu esperanza se perdió | Ты потерял надежду из-за того, |
| por alguien que rompió | Что кто-то разбил на мелкие части |
| en pedazos tu fiel corazón | Твое преданное сердце. |
| | |
| No hay que llorar, al pensar que el amor se marchará | Не надо плакать, думая, что любовь покинет тебя, |
| no hay que sufrir, al sentir que nunca regresará | Не надо страдать, думая о том, что он уже никогда не вернется. |
| | |
| Sufres insomnios donde aparece su sonrisa | Ты не спишь по ночам, вспоминая его улыбку, |
| noches en vela sin una caricia | Ночи без сна и без его ласки, |
| sabes que por ti no terminó | Ты знаешь, что из-за тебя он не умер, |
| te diste hasta que se cansó | Ты была с ним, пока он не утомился, |
| triunfaste en el amor | Ты была счастлива в любви, |
| aunque ahora sufres de dolor | Хоть сейчас ты испытываешь боль. |
| | |
| No hay que llorar, al pensar que el amor se marchará | Не надо плакать, думая, что любовь покинет тебя, |
| no hay que sufrir, al sentir que nunca regresará | Не надо страдать, думая о том, что он уже никогда не вернется. |
| | |
| Si lloras por ese amor | Если ты плачешь из-за этой любви, |
| ese amor que se marchó, déjalo, | Ушедшей любви, перестань! |
| si es que regresa a ti | Ты снова влюбишься |
| para siempre serás feliz | И будешь счастлива |
| siempre serás feliz | Навсегда. |
| | |
| No hay que llorar, al pensar que el amor se marchará | Не надо плакать, думая, что любовь покинет тебя, |
| no hay que sufrir, al sentir que nunca regresará | Не надо страдать, думая о том, что он уже никогда не вернется. |